…то есть «сладкий джарбанский язык», - это цитата из одного патриотического стихотворения джарбанского поэта Этхара Адра (1813-1864). (egele - "язык" [женского рода], dzxarbane - "джарбанская", gihre - "сладкая". Артикль [ire] опущен, что в поэтической речи в джарбанском допускается.) = Это я, собственно, вот к чему. Будучи вдохновлена
кампанией по переводу на разные языки мира фразы «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка», проходящей в журнале
arno1251, я
перевела эту фразу и на язык
Королевства Джарбан. Вот было бы здорово, если бы ко мне присоединились те, кто тоже изобретал в детстве (а может, и позже!) свои языки!