Нора Галь. Слово живое и мёртвое
В те далекие времена, когда еще не было лайфхаков и кромешной диджитализации, жила-была
Нора Галь. Она помогала диагностировать (и даже лечить!) тяжелую болезнь канцелярит, она привела нам реального маленького принца из Франции, настроила нас на волну что-то поющих в австралийском терновнике, она... Да вы и сами знаете. А если она - и К. Чуковский, первым распознавший страшную болезнь канцелярит - если бы они были живы и вдруг услышали наш новый синтаксис, прознали бы о наших лайфхаках, диджитализации, клининге, луке, о дедлайнах и фейках, они бы сразу умерли.
К сожалению, условное наклонение здесь не имеет смысла. Возможно, они бы влились, возглавили бы движение в сторону всемирного языка. Над созданием такого языка работал, например, ученый-лингвист Д.Г. Баев. Нора Галь приводит его фразу на этом чудесном и простом языке: Медикос рекомендо променадере анте ноктус дорма фор консервация де санита.
Кто его знает, может, они поняли бы теперешние тенденции (тренды, конечно, это слово похайповее будет). Может быть, Задорнов бы не нашел вдохновения в уже полюбившемся нам термине "ковид" (хотя что-то мне подсказывает обратную мысль).
Задорнов тут, скажем прямо, ни при чем. Хотела спросить, как вам "Слово живое и мертвое" Норы Галь (Элеоноры Яковлевны Гальпериной). Мне очень нра. Я считаю, что это не книжка, а экспириенс, лакшери для души, маст-рид, одним словом.