Молодые люди в Хамине пользуются основами русского языка для покупки алкоголя (перевод с финского)

Oct 25, 2009 18:22

Residents of the Finnish town of Hamina, on the border with Russia, do not know Russian language and not interested in learning it. They use some elementary Russian only to buy smuggled alcohol and tobaco from Russian truck drivers. These are the conclusions of an article from Helsingin Sanomat in my translation from Finnish into Russian.



По словам Митты Корьюс (слева) и Анни Койву, молодые люди пробуют говорить по-русски только с водителями, покупая у них сигареты. Сами они ничего не стали бы покупать у водителей, поскольку не уверены в качестве товаров.

Жители приграничного города не владеют русским языком и не интересуются им.

ХАМИНА. На обочине автомагистрали № 7 водителей встречает такое обилие русскоязычных вывесок, что, казалось бы, жители региона Кюменлааксо, на юге Финляндии, должны знать русский алфавит наизусть. Однако в центре города Хамины выясняется, что это далеко не так.

«Нет, я не знаю ни одного слова, и никто из моих приятелей не знает. Разве только приветствия и, конечно, все ругательства», говорит 21-летняя Лота Салонен. «Я занималась на курсе русского языка, но в голове от него ничего не осталось», вторит ее подруга, 19-летняя Отто Хотунг.

Эти девушки - типичные представительницы молодежи Хамины: до пограничной станции Ваалима отсюда рукой подать, но язык большой соседней страны их не интересует. Хотя в этот понедельник в центре Хамины, среди падающего мокрого снега, непрерывно видишь российских туристов.

По мнению 17-летней Анни Койву, посетительницы ресторана быстрого обслуживания, на восточной границе старые преставления все еще живучи. «Некоторые родители считают, что «они» тут всем завладевают, что русские cкупают Финляндию».

Детей в Хамине призывают учить русский язык, предлагая его в качестве второго иностранного в средней школе. Изучение русского языка можно начинать с четвертого класса, но ежегодно его выбирают всего около двадцати ребят. «Несмотря на это, нам удается привязать детей к языку, и они изучают до конца школы», говорит завуч Анне Розендаль. Все же многие бросают заниматься дополнительным предметом в средних классах.

Мысль об обязательном русском языке вызывает у госпожи Розендаль подозрения. «Почему должно быть слово «обязательный»? И значит ли это, что шведский язык отпадет или русский язык станет обязательным вместе со шведским?»

Финская молодежь и русские встречаются в городе лишь для тайной торговли. Молодые люди говорят, что рядом с автомагистралью, на стоянке для грузовиков, можно купить нелегальные алкоголь и табак. Обделывая свой бизнес, покупатели и продавцы объясняются на смеси английского и примитивного русского. «Конечно, если сказать на английском «одну упаковку, пожалуйста», то водители поймут», говорит Отто Хотунг.

Продавщица здешнего рыбного магазина Наталья Вирккунен, приехавшая из России, недвусмысленно резюмирует мнения о знании русского языка местными жителями - как молодыми, так и пожилыми: «Финны совсем не знают русский».

"Хельсингин саномат" 20.10.09

my translations, russian language, languages, finland, russia

Previous post Next post
Up