"I too soon discovered that one doesn't simply read 'Crime and Punishment' or 'A Tree Grows in Brooklyn.' One reads a certain edition, a specific copy, recognizable by the roughness or smoothness of its paper, by its scent, by a slight tear on page 72 and a coffee ring on the right-hand corner of the back cover".
"A History of Reading" by Alberto
(
Read more... )
Reply
Reply
а можно твой литературный перевод?
Reply
"Я слишком быстро осознал, что никто не читает просто «Преступление и наказание» или «Дерево, растущее в Бруклине». Читатель выбирает некое издание, уникальный экземпляр, узнаваемый по плотности или мягкости бумаги, запаху, по крошечному пятнышку слезы, упавшему на страницу 72, и по кофейному следу от чашки на обороте книги".
Reply
я перевела про слезу как: по небольшой надорванности на странице 72)
Reply
Reply
Leave a comment