Cesaria Evora 1990-е
Click to view
«Bésame Mucho» - песня на испанском языке в жанре болеро, написана в 1940 мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес и стала одной из наиболее известных песен 20 века. Существуют сотни её исполнений и инструментальных версий, а также множество переводов на иностранные языки. Помимо русского «Целуй меня», «Bésame Mucho» так же переводится на другие языки как «Kiss Me Much», «Kiss Me a Lot», «Kiss Me Again and Again», «Embrasse-Moi», «Stale Ma Bozkavaj» и «Szeretlek én».
Фраза «bésame mucho», давшая название песне, переводится на русский как «целуй меня много». Консуэло рассказывала, что эту песню она написала тогда, когда еще сама ни с кем не целовалась. Ее вдохновила ария «Quejas, o la Maja y el Ruiseñor» из оперы испанского композитора Энрике Гранадоса «Гойески (англ.)» (1916). В 1944 году "Бесаме мучо" стала первой мексиканской песней победившей в хит-параде, проходившем в Нью Йорке. Песней номер один "Бесаме мучо" стала после исполнения Джимми Дорси (Jimmi Dorsey) и его оркестром. В течение трех месяцев она находилась на вершине популярности в США, Европе, Азии и Латинской Америке, звучала по радио и быстро стала мировым хитом.
The Beatles, 1960-e
Click to view
А первым записал эту песню тенор Эмилио Туэро (es:Emilio Tuero) (Мексика-Испания). Она вообще наиболее записываемая песня всех времен. Одна из самых популярных и долго живущих.Всемирно известные и менее популярные исполнители включали ее в свой репертуар. Ее поют Пласидо Доминго на оперной сцене; ее поет знаменитый американский хор Рея Кониффа; с этой песни "Битлз" начинал свою карьеру, ее пели Элвис Пресли, Синатра, Элла Фитцджеральд, Луи Армстронг и даже Государственный хор Советской Армии!
Elvis Presley
Click to view
Andrea Bocelli 200-e
Click to view
Dalida 1970-е
Click to view
Фрэнк Синатра
Click to view
Дин Мартин
Click to view
Тино Росси 1940-е
Click to view
Первый исполнитель Эмилио Туеро
Click to view
автор Консуэло Веласкес исполняет «Бэсаме мучо» на фортепиано (Мехико,1968)
Click to view
С 2009 г. «Бэсаме Мучо» выбрано официальным девизом города Мехико.
Устойчивое словосочетание «bésame mucho» вошло как «испанизм» в некоторые языки. Фраза часто не переводится и ей придаётся значение «(страстной) любви». Песня и сама фраза вдохновили на создание новых песен и фильмов и использовалась в качестве саундтрэка ко многим х/ф. В советском фильме "Москва слезам не верит" песня звучит в исполнении группы " Los Paraguayos...
ЧА-ЧА-ЧА)))
Оригинал записи и комментарии на
LiveInternet.ru