Постсоветское пространство сегодня является крайне динамичной, нестабильной и конфликтной территорией. Процесс распада СССР, запущенный в 1991 году, продолжается сегодня в полной мере - об этом напоминают проблемы вокруг непризнанных мировым сообществом государств. По оценкам экспертов «конфликтогенных зон в постсоветском пространстве насчитывается около 170. В 30 случаях конфликты протекали в активной форме, а в 10 - дело дошло до применения силы» . Отношения между государствами региона очень часто носят напряженный и противоречивый характер. С одной стороны существует СНГ, ОДКБ и другие организации, ставящие своей целью интеграцию. С другой стороны, до сих пор все государства постсоветского пространства борются за свою самостоятельность, суверенность и национальную идентичность, стараются построить нации-государства с четкой этнической принадлежностью. Малые народы и наций стремятся к обособлению и остро реагируют на мировые тенденции интеграции, стараясь защитить национальную культуру и отвоевывать свою независимость. Количество межнациональных конфликтов явных и латентных не снижается. Такая ситуация негативным образом сказывается на стабильности и безопасности региона. Политическое противостояние не даст позитивного результата для населения этих государств, не будет от этого хорошо и экономике. Дестабилизация в регионе может только привести к задержке развития и процветания.
Значительное место в решении данной проблемы может занять лингвокультурная составляющая, на которую можно опереться в стабилизации ситуации. Ее можно определить как совокупность вербальных и невербальных средств общения, то есть всевозможных видов коммуникации, которые функционируют в рамках политической системы и играют важную роль в объединении людей, укреплении основ государства и формировании гражданского общества. В основе лингвокультурной составляющий лежит, конечно, язык, который является важным средством общения. Он обладает тем потенциалом, который необходим в сфере регулирования отношений между индивидами, группами, народами и государствами.
Следует отметить, что язык обладает определенным набором функций, наиболее важной из которых в решении конфликтов является интегрирующая функция. Ведь ни для кого не секрет, что развитие общества стало возможным, благодаря наличию общего языка. Поэтому в период серьезных общественных трансформаций, связанных с процессом глобализации, все большее значение в политической жизни общества приобретают разного рода коммуникации, которые сближают индивидов в его границах. Все более важным становится использование языков международного, межнационального и межрасового общения, так как именно они могут стать инструментами решения конфликтов. Для постсоветского региона таким языком может стать русский.
По-поводу русского языка в постсоветском пространстве, можно услышать множество противоречивых мнений. Одни считают, что русский язык это пережиток прошлого для стран образовавшихся после распада СССР, он перестал быть необходимым, другие считают, что русский язык необходим для ведения бизнеса, третьи определяют его как «вражеское оружие России», четвертые считают его эффективным инструментом политического торга, пятые все-таки признают его ценность и необходимость.
Действительно, последнее десятилетие для русского языка стало не лучшим временем в истории. Ошибки СССР в проведении языковой политики, слабость России в первое десятилетие после краха Союза, агрессивная политика западных государств, национализация постсоветских государств и активная миграция русского населения из бывших республик сыграли значительную роль в ослаблении позиций. И это потеря не только для России, как принято считать. Почему?
В первую очередь, потому что русский язык несет в себе серьезную культурную составляющую, в которой заложены традиции, основы не только русского народа. Да и что такое русский народ? Ведь это совокупность всех наций на просторах бывшей империи, в каждом русском течет кровь украинцев, белорусов, татар, да чья только кровь не течет, строго говоря. Мы несем в себе единый культурный и генетический код. Единую историю. Пусть и официальную версию можно переписать, но есть и история семей, в которой отображается весь многонациональный колорит.
Во-вторых, русский язык обладает огромным потенциалом в плане коммуникаций на региональном уровне, в рамках общения стран СНГ, и даже ШОС. Чаще всего языком общения в данных организациях является именно русский. Конечно, можно перевести все контакты на английский язык, но будет ли это эффективнее, можно ли с помощью него отразить все грани взаимодействия, так как это можно сделать благодаря русскому? Как ни крути, а людей знающих русский, на постсоветском пространстве больше, чем знающих другие языки, и это позволяет избегать «трудностей перевода». Здесь можно привести и пример из сферы бизнеса, как правило, в европейских, китайских, среднеазиатских странах, ведущих бизнес с Россией, всегда имеется человек, свободно владеющий русским языком, так как это значительно упрощает ведение переговоров и дает положительный результат.
В-третьих, немаловажную роль в этом вопросе играют и исторически сложившиеся обстоятельства - такие как научное и культурное развитие. Огромный объем знаний, культурного наследия, научные изобретения и т.д. созданные на территории бывшего СССР, написано, высказано на русском языке, и далеко не все переведено и на общемировые языки и тем более на национальные. Поэтому страны, отказывающиеся от русского языка, теряют для себя возможность это использовать во благо своего развития. Как писал казахский просветитель Абай Кунанбаев, «нужно учиться русской грамоте. Духовное богатство, знание и искусство, и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Русская наука и культура - это ключ к мировым сокровищам. Владеющему этим ключом всё другое достанется без особых усилий».
Кроме того, не стоит оставлять без внимания тот факт, что русский язык может содействовать развитию национальных культур стран Центральной Азии и Восточной Европы. Он может стать площадкой для коммуникации, средством выражения национальных особенностей. Как показывают исследования в сфере межкультурных коммуникаций, существенные особенности языка и культуры вскрываются при взаимодействии языков и тем более культур, так как на уровне одной культуры присутствует «неявность», невидимость культурных особенностей. М.М. Бахтин писал: "Мы ставим чужой культуре новые вопросы, каких она сама себе не ставила, мы ищем в ней ответа на эти наши вопросы, и чужая культура отвечает нам, открывая перед нами свои стороны, новые смысловые глубины" . В рамках собственной культуры создается прочная иллюзия своего видения мира, образа жизни, менталитета и т.п., как единственно возможного и, главное, единственно приемлемого, что порой затрудняет понимание соседей и может привести к конфликтам. Подавляющее большинство людей не осознает себя в качестве продукта своей культуры и только выйдя за рамки этой культуры, т.е. столкнувшись с другим мировоззрением можно понять специфику своего общественного сознания, увидеть различие или похожесть культур. Как отмечал Вильгельм Фон Гумбольдт, «через многообразие языков для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем; и человеческое бытие становится для нас шире, поскольку языки в отчетливых и действенных чертах дают нам различные способы мышления и восприятия» . Знание международных языков общения ни в коей мере не заставит нацию потерять свою идентичность, а может только помочь ее обрести через понимание своей особенности, через обращение к себе, как неповторимой части этого мира.
Однако, как бы ни был прекрасен язык, он является инструментом в руках человека. И положительный или отрицательный характер влияния языка на жизнь народов и государств определяется конкретными целями его использования, что во многом связано с осуществлением языковой политики, которая может носить разный характер, быть ориентирована на моноязычие или полиязычие.
Как правило, наибольшее внимание языковой политике уделяют народы, борющиеся за свою независимость. Это обусловлено тем, что в общественном сознании язык представляется символом национального и культурного единства общества, средством «политической интеграции различных этноязыковых общностей в государстве». Языковая политика всегда отражает интересы определенных социальных групп и этнических сообществ. А ее проведение нередко предполагает политическую борьбу между сторонниками официальной языковой политики и ее противниками. Такая ситуация чревата социальными и этническими конфликтами вплоть до конфликтов с политической окраской, как происходит в Украине.
А ведь развитие гармоничных межнациональных и международных отношений и политическая стабильность в государстве и межгосударственных отношениях напрямую зависят от правильно спланированной языковой политики. Справедливость этого утверждения, отлично проиллюстрировала исследователь языка Артемьева Е. Ю. на примере использования английского языка в социально-политическом контексте демократических и демократизирующихся англоязычных стран. «Опыт многочисленных современных государств», - пишет она, - «показывает, что демократическая политика в области языка является интегральной частью общедемократических преобразований. Демократический процесс ориентирован на стимулирование активного политического участия, что во многом зависит от языковой политики, которая может либо способствовать, либо препятствовать привлечению граждан к участию в политической жизни государства. Сейчас при планировании государственной политики становится еще более важным умение скорреспондировать интересы различных социальных групп, учет их требований, а также признание идентичности этнокультурных и языковых общностей» .
В этом плане, интересно также обратиться к практике ЕС в области языковой политики, ведь этот опыт можно частично реализовать и в рамках СНГ.
Деятельность Евросоюза в этой сфере получила концентрированное выражение в концепции мультилингвизма, что является и политическим лозунгом, и программой действий ЕС. Декларируется, что цель языковой политики ЕС - сохранение языкового разнообразия сообщества и благоприятствование овладению гражданами ЕС иностранными языками. Таким образом, в основе европейской концепции языковой политики лежит идея не конфликта, а соучастия, развития языков всех народов, проживающих на территории Европы.
Возможно, в постсоветском пространстве, сегодня необходимо проводить похожую политику, политику в которой языки не обособляются, а взаимодействуют. Создать поле коммуникации разных культур, развивать языки национальных меньшинств и изучать общемировые языки, где приоритет в силу культурно-исторических особенностей региона все же будет отдаваться русскому. Необходимо осознать, что это не политическая игра, а острая потребность региона. Необходимость, которая поможет укрепить взаимодействие постсоветских государств, и что главное - население этих государств, и стабилизирует обстановку. И инициативу здесь необходимо проявлять России, как стране обладающей языковым интеграционным потенциалом, обладающей общей языковой площадкой, способной стабилизировать ситуацию в регионе и тем самым обеспечить безопасность каждого человека. Ей необходимо стать интересной не только экономически или политически для соседних государств, но и культурно, духовно. Необходимо разрабатывать качественные образовательные программы для иностранных студентов, создавать гуманитарные фонды, поддерживать политику постсоветских государств в сфере поддержания национальных культур и языков.