В дебрях ирландской литературы

Nov 07, 2016 14:50

Несколько последних недель нахожусь в плену разных книг ирландского авторства. В первую очередь, мне интересно, потому что о многом уже знаю, что-то чувствую, что-то уже читала. И хочу узнать еще.

В любимом fem_books наткнулась на рассказ (новеллу) ирландской писательницы, по ссылке прошла и нашла целую антологию ирландской малоформатной прозы. Прочитала запоем, узнала многих авторов, считающихся классиками ХХ века, например, Шона Кейси, Шона О'Фаолейна и других. Почитать и скачать можно тут. Предисловие тоже понравилось и многое обьяснило. Темы как обычно - бедность, детская смертность, большие семьи, ирландское католическое самосознание, путающиеся священники, такое мне уже знакомое... Ирландцев часто считают веселыми, бесшабашными пьяницами в позитивном ключе, почитаешь такое - оно иначе открывается, культура пьянства и пабов в особенности. Отдельно люблю именно узнавать то, что может не узнать среднестатический читатель - легкие гэльские слова, что-то из мифологии, ирландские песни.

Ирландская тема продолжилась дальше, наткнулась на два романа (вообще их три, просто на третий у меня уже запала не хватило) Деревенские Девчонки Эдны О'Брайен. Вышедшие в шестидесятых книги были прокляты и запрещены в Ирландии, названы эротическими, откровенными, рвущими шаблон. Ну я что, Ирландия, скандально, девчонки - мое конечно.

Особого внимания, из этнографического интереса, заслуживает жизнь маленькой ирландской деревни, где бедно, мокро, холодно и только и есть, что несколько улочек, лавка и один паб. Героини - две подружки, причем одна невыносимо противно унижает вторую и самоутверждается за ее счет, но они все равно подружки. Главная героиня Кейтлин - страшная рохля с психологической точки зрения, в ней только и есть своего - предпочтение мужчин гораздо старше себя. Привет, проклятье ирландских священников, половину первой книги мы следим за влюбленностью четырнадцатилетки в пожилого, седого господина и их потом развивающегося романа, когда она становится немного старше. Ни одного положительного героя, все противные, новая влюбленность в очередного придурошного циничного почти-старикана... Меня хватило на две книги, только потому, что это Ирландия, там Дублин, кое-что такое гэльское и сердцу близкое, но героине хотелось отвесить люлей непрерывно. И второй героине. И героям. И всем второстепенным ирландским пьяницам и работягам. Беспросвет, бррр. На третью книгу не хватило уже точно, и не хватит - там героини неудачно выйдут замуж и примутся страдать уже замужними. Но для закрытой чопорной ирландской литературы мега-прорыв и скандал, конечно же.

Дальше у меня на очереди стоял готический ирландский роман "Тайна утеса" (это я все оттягиваю момент, когда все-таки надо перестать бояться и почитать "Дом странных детей мисс Перегрин"), но до него меня вдруг переклинило, что я давно не читала в оригинале, а значит, наверное, утрачиваю язык и следует немедленно убедить себя в обратном. В киндле, где некоторые книги валяются по паре лет и ждут своей очереди, немедленно нашлись два детектива ирландской писательницы Джейн Кейси - The Missing и The Reckoning. Несколько лет назад читала первый детектив этого автора из серии про полицейскую Мейв Керриган (моей синдромной душе достаточно просто увидеть такое сочетание имени и фамилии, чтобы уже захотелось начать) и маленькая рецензия есть тут. Отдельно хочется отметить язык, очень много фразеологизмов и идиом, пришлось вспомнить, для чего у меня клавиатура в киндле и лазить в словарь.

В The Reckoning, как мне кажется, еще меньше внимания уделяется детективной интриге и расследованию, и еще больше - личной жизни героини и тому, как ее гнобят в мужском коллективе. Не принимают всерьез, пролезают перед ней, намекают, что все, чего она добивается - от хорошенького личика. Интересно - я всю жизнь работаю в преимущественно мужских коллективах и ни разу не слышала ничего подобного в свой адрес. Наверное, дело в личике. Мейв постоянно подкалывают, что она, дескать, слишком молодая и хорошенькая (мне представляется, что она black Irish и у нее такое стереотипно красивое лицо, как у девчонок из Lord of The Dance, которые танцуют Морриган) и состязаются в шутках про виски, пабы и прочую ирландщину. The Reckoning не переведен на русский, иначе переводчику пришлось бы как-то изощриться, например, в эпизоде, где Мейв издевательски называют colleen, на английский манер произнося ирландское Cailín, девушка, от Cailín Alainn, милая девушка, красавица. Кстати, the Irish Cailín иногда употребляется в значении, близком к нашему латышскому tautasmeita, дочь народа, типичная ирландская девушка.

Детективная линия очень хороша, ничего не провисает, ни о чем не догадываешься до самой последней страницы, ну, может, кое-какие намеки чувствуешь вроде "этот точно замешан". Очень качественно все скручено и прописано. Как отмечают многие рецензии на goodreads, получаешь четкое представление о работе полиции в Лондоне - например, кто может выезжать на вызов с оружием, кто без, у кого какие полномочия, все ясно и понятно. Дочитав до конца, так прониклась, что скачала себе еще пару книг из серии и продолжу.

Закончу это - все-таки доберусь до ирландского готического романа, совершенно не хочется прерывать "синдромное чтение".

books, гибернофилия

Previous post Next post
Up