Японская логика

Sep 13, 2017 20:53

Помимо стандартных статей с новостями есть в японских газетах и весьма специфические колонки( Кому интересно - это 朝日新聞の「天声人語」、中日新聞の「中日春秋」). Статьи там совсем коротенькие - на один-единственный абзац. Имя автора, как и во всех статьях местных газет, не указывается. Асахи я сейчас не читаю, поэтому расскажу о такой колонке в нашей местной газете Chunichi.

Самое большое удовольствие от чтения этой колонки состоит в том, что ты никогда не знаешь, куда же выведет кривая. Ну, в смысле, что из первых предложений догадаться, к чему клонит автор, практически невозможно. Издалека начинают, да. Хотя статья, повторяюсь, на один маленький абзац!

Я бы сказала, что это очень по-японски, но... в других статьях этой же газеты такой витиеватости нет, так что это какой-то особый закон жанра.

Для меня эта логика - как выбор пояса к японскому кимоно: иногда сочетание вполне понятное, я бы и сама такое выбрала. А иногда кажется, что кимоно и пояс не сочетаются абсолютно, но народ одобряет, что все очень "в тему".

Сегодня автор начал с рассказа о каком-то неизвестном мне историческом деятеле. Мол, запретили тому в старости врачи спиртное. А тому ну очень хотелось выпить. И тогда родственники решили не лишать дедушку удовольствия. Они наливали тому его любимое саке, но при этом разбавляли его водой, чтоб не сильно дедушке вредить. Тот пьет и приговаривает, мол, и саке-то в последнее время какое-то водянистое стало... А иногда забудут развести саке водой, так дед пьет и кряхтит довольный, мол, хорошая все-таки штука - саке!

Такого рода экскурс в историю (литературу и пр.) - довольно частый атрибут этой колонки: первым делом нужно продемонстрировать свою ученость! Но сегодня автор пошел даже дальше: он рассказал, как переводится выражение «развести что-то водой» на английский!

В общем, автор был в ударе: блеснул познаниями и в истории, и в английском! Ну, и? К чему это все? Вы догадались?

Я - нет, но я вообще никогда не догадываюсь. Можно сказать, потому и читаю эту колонку изо дня в день: один абзац - а такая интрига!

Для таких же недогадливых, как я расскажу, что колонка сегодня была о санкциях по отношению к Северной Корее, которая в последнее время совсем от рук отбилась. Мол, Америка хотела с ней построже, а Россия с Китаем высказались против. Вот и вышли не санкции, а какое-то «разведенное саке». Остается риск, что Северная Корея и дальше продолжит в том же духе, но тогда ее ждет уже не «разведенное», а настоящее, обжигающее глотку саке!

Во как! Говорю же - сегодня автор в ударе: такого рода угрозы не очень характерны для местных газет, но сегодня так! Если что - сама колонка необязательно на политические темы, она может быть и о спорте, и просто о каком-то событии. Поучительным момент при этом всегда присутствует, не знаю, может потому автор и начинает с демонстрации своей учености, чтобы весу своим словам добавить.

Манера изложения, своеобразный вариант «начали за здравие, закончили за упокой» , остаются неизменными из года год. Кстати, иногда народу рекомендуют переписывать эти колонки, так что, надо понимать, в их содержании усматривают большой развивающий эффект.

Я не переписываю, но читаю каждый день, так что не удивляйтесь, если со временем стиль моих постов изменится!

#Япония, национальный характер, читаем вместе!

Previous post Next post
Up