antoin wrote in
"Томас":
(
http://antoin.livejournal.com/769273.html)
Нашёл замечательный образчик самосознания английских юристов, повествующий о том, что неюристы даже если закон прочитают, всё равно ничего правильно не поймут: 'Still the words of the statute are not the statute itself; the law expressed by the words is not the same thing as the words which express it. Thus a person imperfectly acquainted with English may know the words of the statute, but he will not know the law. The same is true to a greater or less degree of anyone who comes to the reading of a statute without sufficient legal knowledge. The interpretation of a statute requires not only a knowledge of the meaning of legal technical terms, but also of the whole system of law of which the statute forms a part; in particular it requires a knowledge of the legal rules of interpretation, which are themselves rules of law'. (William Geldart, Introduction to English Law: (Originally Elements of English Law), 11th ed. (Oxford: Oxford University Press, 1995), р. 5.
Надо это вызубрить, да ещё и распечатать крупным шрифтом, после чего повесить у себя в комнате куда-нибудь повыше так, чтобы листок сразу попадался на глаза, воздетые к небу при чтении, например, статей журналистов о последних изменениях в праве или очередных попыток историков откомментировать средневековые законы.
Осталось только найти цитату для чёткой характеристики изрекающих правовую херню юристов типа Барщевского или Трунова.
72 comments |
Leave a comment