mimoletnoe(
ru_proda) wrote in
"Избиение младенцев" (
ru_proda):
(
http://community.livejournal.com/ru_proda/43869.html)
Прода жива, но как-то потихоньку перешла с еженедельных постов на ежемесячные *смотрит с тоской на календарь*. Единственное, что утешает в это тухлое, забитое работой время, так это чтение любительских переводов гарепотера. Мы, конечно, хотели было сделать мастер-класс, но сил нет. Зато на вырванные из контекста цитаты, изредка снабженные комментариями, вы, дорогие сообщники, вполне можете расчитывать.
Внимание: под катом и в обсуждениях СПОЙЛЕРЫ.
Отказ: мы не даем и не собираемся давать ссылки на переводы, мы не называем и не собираемся называть их авторов. Во-первых, переводы вполне можно найти самостоятельно, во-вторых, мы смеемся над ляпами, а не над переводчиками. Переводчиков мы любим. Правда.
Официальное заявление: мы, модераторы сообщества ру-прода, с нетерпением ждем выхода ОФИЦИАЛЬНОЙ версии перевода книги Дж.К.Роулинг Harry Potter and the Deathly Hallows. Хехехехе.
(
Избиение младенцев, ч. 95 )
Часть цитат нам прислали добрые сообщники, но я, сохранив цитаты и удалив письмо, забыла скопировать ники. Отзовитесь? :)
77 comments |
Leave a comment