Стивен Дж. Молински - автор более 100 учебников, в том числе самой популярной в мире серии для изучения американского английского «Side by Side». Доктор наук, профессор, в настоящее время преподает в Бостонском Университете.
С какой целью разрабатывался учебник?
Изучение русского языка похоже на собирание по кусочкам гигантского паззла. Методология, которую мы изобрели для учебника, была попыткой помочь студентам сориентироваться в огромном лабиринте русской грамматики через все эти веселые истории и диалоги. Каждый из уроков отражал определенную языковую концепцию, чтобы ученикам было легче ее усвоить. Нашей целью было внести в атмосферу изучения чужого языка некий элемент веселья и бесшабашного юмора.
Расскажите, как вы познакомились с Алексом Липсоном?
Я закончил мою диссертацию по Славянской лингвистике в Гарварде и работал в Бостоне, обучая русскому языку. Алекс же за несколько лет до этого опубликовал первое издание своего учебника. Я был наслышан о нем, он разрабатывал курс русского, используя свой авторский метод, теоретическую модель словообразования однокоренных глаголов. При этом очаровательные юмористические истории освещали грамматические тонкости вашего, достаточно непростого в изучении языка. И летом 1970 он предложил мне работу по развитию его курса. Вот только одно лето плавно растянулось на 5 лет. Мы собирались несколько раз в неделю, переписывая и редактируя учебник. Было добавлено много новых историй и диалогов, наверное, больше половины, в том числе истории про «бетонщиков», комикс про «Сверхчеловека» и т.д.
Каким был Алекс Липсон?
Алекс был творческий, крайне нестандартный человек с озорным огоньком в глазах и острым чувством юмора. Работать с ним было весело и увлекательно. Жаль, что он так рано покинул нас, он умер от рака в 1979 году.
Что вы вынесли из той работы?
Наша книга получилась крайне противоречивой и спорной. Некоторые университеты смогли применить ее в обучении, однако другие, более консервативные, не решились, главным образом из-за необычного содержания. Тем не менее, опыт работы с Алексом Липсоном имел решающее значение для моей карьеры. Работа с ним на протяжении тех 5 лет научила меня, как нужно писать учебники. Я решил переключиться на обучение преподавателей, и делать это уже в рамках моего родного языка, в котором я знал нюансы каждого слова и грамматической конструкции. Летом 1975 я встретился со своим бывшим студентом Биллом Блиссом, и мы стали сотрудничать в разработке учебника американского английского. Остальное, как говорят, история. С тех времен мы с Биллом опубликовали более 100 учебников, включая серии «Side by side», «Expressways», «Foundations», «Communicator», «Word by Word». Все наши последующие учебники были очень в духе Алекса Липсона. И я по-настоящему считаю его вдохновителем всей моей последующей работы.
Кто нарисовал столь замечательные иллюстрации к текстам?
Все иллюстрации в книге были выполнены мной. В том числе и комикс про «Сверхчеловека». Конечно, я не художник, но эти простые наброски были сделаны в попытке сохранить стиль и дух учебника. Думаю, что мне это удалось.
Связан ли воображаемый мир учебника с реальностью? Имели ли персонажи в прототипах каких-нибудь реальных людей, например, Профессор Шульц или товарищ Бородин?
«Воображаемый мир» в учебнике действительно придуман на пустом месте! Не было никаких реальных прототипов или намеренных пародий. Например, пресловутый товарищ Бородин был выбран по простой лингвистической причине - он рифмуется с «гражданин».
В учебнике есть философские и математические пассажи, например «Чем кончается жизнь? Жизнь кончатся нулем».
Все математические или философские концепции в книге предназначены, чтобы сделать ее более веселой и образной. Они включены туда исключительно в образовательных и мотивационных целях.
В Рунете бытует мнение, что вы создавали этот курс «под веществами». Или что автором был сумасшедший гений.
Алекс, возможно, был гением, но определенно не был сумасшедшим. А я - вообще самый здравомыслящий человек, которого вы когда-либо встретите. И, заверяю вас, единственные «вещества», которые мы употребляли, пока работали над книгой - были пицца, Кока-Кола и кофе.
Книга, конечно, бредовая. Под её влиянием у меня даже появилась идея - призвать обязать преподавателей преподавать только родной язык. :) Но всё-таки уже есть Сеть и вещание новостных каналов в Сети. Это даст людям образец живой речи, которой пользуется носитель языка, народ (возможно, многонациональный народ).
С какой целью разрабатывался учебник?
Изучение русского языка похоже на собирание по кусочкам гигантского паззла. Методология, которую мы изобрели для учебника, была попыткой помочь студентам сориентироваться в огромном лабиринте русской грамматики через все эти веселые истории и диалоги. Каждый из уроков отражал определенную языковую концепцию, чтобы ученикам было легче ее усвоить. Нашей целью было внести в атмосферу изучения чужого языка некий элемент веселья и бесшабашного юмора.
Расскажите, как вы познакомились с Алексом Липсоном?
Я закончил мою диссертацию по Славянской лингвистике в Гарварде и работал в Бостоне, обучая русскому языку. Алекс же за несколько лет до этого опубликовал первое издание своего учебника. Я был наслышан о нем, он разрабатывал курс русского, используя свой авторский метод, теоретическую модель словообразования однокоренных глаголов. При этом очаровательные юмористические истории освещали грамматические тонкости вашего, достаточно непростого в изучении языка.
И летом 1970 он предложил мне работу по развитию его курса. Вот только одно лето плавно растянулось на 5 лет. Мы собирались несколько раз в неделю, переписывая и редактируя учебник. Было добавлено много новых историй и диалогов, наверное, больше половины, в том числе истории про «бетонщиков», комикс про «Сверхчеловека» и т.д.
Каким был Алекс Липсон?
Алекс был творческий, крайне нестандартный человек с озорным огоньком в глазах и острым чувством юмора. Работать с ним было весело и увлекательно. Жаль, что он так рано покинул нас, он умер от рака в 1979 году.
Что вы вынесли из той работы?
Наша книга получилась крайне противоречивой и спорной. Некоторые университеты смогли применить ее в обучении, однако другие, более консервативные, не решились, главным образом из-за необычного содержания. Тем не менее, опыт работы с Алексом Липсоном имел решающее значение для моей карьеры. Работа с ним на протяжении тех 5 лет научила меня, как нужно писать учебники. Я решил переключиться на обучение преподавателей, и делать это уже в рамках моего родного языка, в котором я знал нюансы каждого слова и грамматической конструкции.
Летом 1975 я встретился со своим бывшим студентом Биллом Блиссом, и мы стали сотрудничать в разработке учебника американского английского. Остальное, как говорят, история. С тех времен мы с Биллом опубликовали более 100 учебников, включая серии «Side by side», «Expressways», «Foundations», «Communicator», «Word by Word». Все наши последующие учебники были очень в духе Алекса Липсона. И я по-настоящему считаю его вдохновителем всей моей последующей работы.
Кто нарисовал столь замечательные иллюстрации к текстам?
Все иллюстрации в книге были выполнены мной. В том числе и комикс про «Сверхчеловека». Конечно, я не художник, но эти простые наброски были сделаны в попытке сохранить стиль и дух учебника. Думаю, что мне это удалось.
Связан ли воображаемый мир учебника с реальностью? Имели ли персонажи в прототипах каких-нибудь реальных людей, например, Профессор Шульц или товарищ Бородин?
«Воображаемый мир» в учебнике действительно придуман на пустом месте! Не было никаких реальных прототипов или намеренных пародий. Например, пресловутый товарищ Бородин был выбран по простой лингвистической причине - он рифмуется с «гражданин».
В учебнике есть философские и математические пассажи, например «Чем кончается жизнь? Жизнь кончатся нулем».
Все математические или философские концепции в книге предназначены, чтобы сделать ее более веселой и образной. Они включены туда исключительно в образовательных и мотивационных целях.
В Рунете бытует мнение, что вы создавали этот курс «под веществами». Или что автором был сумасшедший гений.
Алекс, возможно, был гением, но определенно не был сумасшедшим. А я - вообще самый здравомыслящий человек, которого вы когда-либо встретите. И, заверяю вас, единственные «вещества», которые мы употребляли, пока работали над книгой - были пицца, Кока-Кола и кофе.
Reply
Но всё-таки уже есть Сеть и вещание новостных каналов в Сети. Это даст людям образец живой речи, которой пользуется носитель языка, народ (возможно, многонациональный народ).
Reply
Reply
Сатурну, похоже, уже достаточно.
Reply
Leave a comment