Московские диалоги 2

Sep 13, 2016 23:30

Мой младший сын родился и вырос в Америке. Сейчас ему 13 лет. Он свободно говорит на двух языках: по-русски и по-английски. Я с детства с ним занималась русским языком, возила на занятия в русский детский центр, учила читать и писать по-русски.
Но поскольку он никогда не жил в России, многие российские реалии ему не знакомы. Поэтому в России он всё-таки чувствует себя иностранцем.

Вот парочка примеров:

1) Стоим в московском метро около турникетов. Я отвернулась, роюсь в сумке.
Подходит незнакомый мужчина (лохматый, с красным носом, трехдневной щетиной, в мятом костюме) и говорит моему сыну:
- Эй парень, дай десять рублей!
А сын ему отвечает:
- А я вообще ничего покупать не собираюсь!
Когда я спросила сына, почему он так ответил, он сказал:
- Этот человек был похож не тех странных мужчин, которых я видел в кино. Они продают краденые вещи, подходят к прохожим в темном переулке, распахивают плащ и говорят: «Купи часы, купи часы!»

2) Идём с сыном по улице в Москве. Рядом рабочие что-то копают, кажется, чинят трубы. Между ними происходит примерно такой диалог:
- Как же они меня зае…ли! Это просто пи….ц!
- Ё…  твою мать! Да пошли ты их на х…й!
Сын спрашивает:
- Мама, а на каком языке они говорят?
- По-русски.
- Мама, ну ты что?! Какой же это русский?! Это немецкий!


#русскоязычныедетизарубежья, русскоязычные дети зарубежья, московские диалоги, диалоги в Москве, Москва 2016, #русскоязычныедети, русскоязычные дети в США, Москва, #русскоязычныедетивАмерике, #русскоязычныедетивСША, русскоязычные дети, в Москве, русскоязычные дети в Америке

Previous post Next post
Up