i have always wondered what the translation to the song akira (yamapi) sang in "nobuta wo produce", so i finally looked up the translation. im guessing its a real song? cause there are more lyrics here than he sang. well, anyhoo, i thought id share since... idk... i just like it a lot! i love it!
Romanji
moshimo kono fune de
kimi no shiwasae mitsuketara
sugu ni kaeru kara
boku no oyome ni oide
tsuki mo naku sabishii
kurai yoru mo
boku ni utau kimi no hohoemi
fune ga mieta nara
nureta karada de
kakete koi
sango de kosaeta
akai yubiwa ageyou
moshio kono umi de
kimi no shiawase mitsuketara
sugu ni kaeru kara
boku no oyome ni oide
nami mo yume wo miteru
hoshi no yoru wa boku ni yureru
kimi no sasayaki
fune ga mieta nara
nureta karada de
tonda koi
sora e dakiagete
moeru kurai kuchizuke shiyou
tsuki mo naku sabishii
kurai yoru mo
boku ni utau kimi no hohoemi
fune ga mieta nara
nureta karada de
kakete koi
sango de kosaeta
akai yubiwa ageyou
moeru kurai kuchizuke shiyou
English
if i find your happiness
on this boat
ill come home right away
so be my bride
even on dark nights
when theres no moon and im lonely
i have your smile as you sing to me
if you see the boat
then run to me
with your body wet
ill give you a red ring
made of coral
if i find your happiness
on this sea
ill come home right away
so be my bride
even the waves are dreaming
on starry nights, your whispers
float to me
if you see the boat
then fly to me
with your body wet
ill lift you up to the sky
and give you kisses that set you on fire
even on dark nights
when theres no moon and im lonely
i have your smile as you sing to me
if you see the boat
then run to me
with your body wet
ill give you a red ring made of coral
and give you kisses that set you on fire
**lyrics in red are pretty much the only ones sang in the drama
**
source