Наверное такого куда больше, чем кажется, мы просто не сталкивались ввиду среды обитания.
По-моиму упоминал как когда-то в Прибалтике в банке мне написали записку на корявейшем русском - человек очевидно мог бы сказать куда лучше, но как это все пишется не имел понятия.
Я вспомнил еще, что один из прошлых заказчиков - грек долгое время живущий в США, говорящий на английском без малейших затруднений, на письме делал ошибки, которые как бы мне представлялось мог бы делать школьник начальных классов. Типа your вместо you're (то есть не однократно случайно опечатался, а писал так каждый раз!), не мешало это человеку никак.
Моя прабабка (1876 г.р.) провела детство в Закарпатье. Кроме родного идиша, говорила на русинском, русском, украинском, венгерском, немецком, польском (не свободно, но на базар или бытовые темы хватало). Была полуграмотной - знала буквы 3 алфавитов, но читать могла по слогам только по-русски.
Comments 77
На слух воспринимать.
Дети читать не умеют, но на языке же говорят.
Reply
Т.е. они передают знание языка как былины, как у предков, когда не было письменности..
С детьми условное сравнение, с пяти лет вовсю уже ведь читают, а тут то речь уже более сложная, детская то условно примитивна.
Опустим случайные удачные высказывания, которыми так любят хвастать родственники )))
Reply
Я вообще не представляю, как можно с языка совершенно другой цивилизационной группы выучить что-то совершенно иное.
Не представляю как арабы учат наши языки, они же даже пишут справа налево и вязью.
Не представляю как можно выучить китайский. Я в этом плане людьми которые так умеют, могу только восхищаться.
Reply
у меня одноклассник окончил 8 класов читая по слогам, и делая ошибки почти в каждом слове при письме, язык был подвешен не плохо.
Reply
Наверное такого куда больше, чем кажется, мы просто не сталкивались ввиду среды обитания.
По-моиму упоминал как когда-то в Прибалтике в банке мне написали записку на корявейшем русском - человек очевидно мог бы сказать куда лучше, но как это все пишется не имел понятия.
Я вспомнил еще, что один из прошлых заказчиков - грек долгое время живущий в США, говорящий на английском без малейших затруднений, на письме делал ошибки, которые как бы мне представлялось мог бы делать школьник начальных классов. Типа your вместо you're (то есть не однократно случайно опечатался, а писал так каждый раз!), не мешало это человеку никак.
Reply
многие насители английского пишут тоже с грубыми ошибками и ничего.
Reply
Ошибки и неумение написать - это всё же несколько разное..
Reply
я про отсутсвие прямой связи между письменной и устной речью
Reply
Reply
Тут скорей арабизация Туниса, которое офоициально поощрялось после независимости.
Т.е. сейчас - это то, что смогли передать на словах ( я подчитывал Вики, это давний процесс).
Можно провести параллель с кое какое другой страной, если всё останется, как есть.
Reply
Reply
Reply
Хуинский. В лужу не пердите, придурошный
Reply
Reply
А вот вам про Штаты в копилочку) Отсюда.
Reply
Ща подкорректирую мысль, отдельным постом.
Reply
Leave a comment