Dec 24, 2015 16:13
пробовал составить предложение, в котором слова были бы целиком заимствованными. Причём не абы как, а из санскрито-тибетского языкового истока. Оказалось странное дело вот каким: в языке есть множество существительных (ушниша, упайя, виджьнана, гуру, скандха, торма, терма, тертон, тулку, ринпоче и даже русифицированные дакиня и, кажется, теперь ещё и асур) - но нет ни одного глагола от санскритских корней (родственные слова наподобие "дать", "печь", "мочь", "быть", "будить" и даже родственное благородному латинскому "вокс" русское "вякать" - не в счёт).
Сходу ничего вспомнить не смог, осталось только придумать. Вроде бы у глагола упайять (наставлять искусными подобающими средствами) есть некоторые шансы, но кто знает...
Знакомый правитель (из раннеримского периода начала этого тысячелетия) утверждает, что дело в том, что эти глаголы по традиции уже переведены и установлены от западного (как обычно переводят здесь восточные тексты) посредничества: медитировать, концентрироваться, рецитировать, и так далее... В фарси, вроде бы, тоже больше существительных и прилагательных, чем глаголов.
man's heath,
man's health,
man's hearth,
moneyхейство,
money.хейство,
min svenska