Nov 25, 2010 23:07
Разбирали намедни с группой библиотеку Желтякова, подаренную кафедре, ибо до содержимого все как-то у всех руки не доходили, а тут историкам Турции практику надо за что-то в зачетки проставить, такое раз в 100 лет бывает раз в 4 года. Нашли много интересного и не очень. Книги, конечно, соответствуют духу времени, то есть книг на тему сельское хозяйство и земельные угодья Турции в изобилии, сами понимаете - будущее тогда было за агрономами. Обрадовалась было найденным сборникам с русским переводом турецких рассказов, да не тут-то было. По логике, после прочтения подобных вот сборников должна последовать затяжная длительная депрессия. Краткое содержание: простой рабочий люд с пакетами на ногах вместо обуви, нищета, голод, безработица, отцы-алкоголики и их битые жены. Счастье! Счастье, что я в свое время того же Абасыйаныка прочитала уже в современном издании и на турецком, потому что если бы я впервые прочитала его на русском в наших советских собраниях сочинений, я бы на веки вечные думать забыла про турецкую литературу, и любовь бы к ней не проснулась н-и-к-о-г-д-а. Дух времени, да.. Также попадались всякие турецко-русские военные словари (весьма забавные), произведение о первом турецком фильме с прилагающимися картинками (извините, не могу порадовать), ноты со старыми турецкими пестнями, письма Желтякову из Баку и других уголков планеты, а также смешные путеводители на всевозможных итальянских немецких французских, где указано, что Турция - страна охотников, и все в Турции охотники, и самая большая страсть турецкого народа - это охота. В общем, дичь! :)