Остров сокровищ

Oct 20, 2014 22:22

▼1. Золото - закат. Ни за какие сокровища мира невозможно купить такие закаты. Здесь, на острове Орхидей, воистину самые невероятные закаты, что я видел в своей жизни. Это как декорации к какому-то фильму. Именно здесь становится понятно как мало нам нужно чтобы быть счастливыми. Взять мороженое или напиток и сидеть на берегу океана и наблюдать, как уходит день и рождается ночь.
/
Gold - sunset. For all treasures of the world cannot buy such a wonderful sunsets. Here on the Orchid island I watched the most incredible sunsets in my life. It's like a decoration to a movie. Here on the island you start to understand that people need only few things in order to be happy. Get an ice cream or a drink and sit on the beach watching how the day is turning into the night.



.

▼2. Агат - скалы. Дорога вокруг острова. Скалы и камни вулканического происхождения привносят что-то космическое в этот пейзаж.
/
Agate - rocks. The road goes around the island. Rocks and stones of volcanic origin bring something cosmic in this landscape.



▼3. Берилл - источники. Я сначала не мог понять, что это такое. Оказывается, это холодные источники! По-другому можно сказать, что родник с гор несёт ледяную воду к океану.
/
Beryl - cold springs. At first I couldn't understand what's that. It turns out to be a cold springs! Saying in another way this is a spring from the mountains which brings cold water to the ocean.



▼4. Местные в жару лежат в ледяной воде, дети плюхаются и резвятся вокруг, а я только подошёл, помочил ноги и уже освежился.
/
In a hot days locals take cold bath here, the kids hang around and I could only touch the water with my feet and after that already felt refreshed.



▼5. Изумруд - растения. Интересно бродить вокруг и выискивать что-нибудь необычное. Вот какое-то растение, явно из космоса. Может быть даже это целая колония космических засранцев засланцев.
/
Emerald - plants. It is interesting to wander around and try to discover something unusual. Here's a plant, apparently from space. Maybe even an entire colony of aliens.



▼6. Сапфир. Вот оно, самое настоящие сокровище острова Орхидей. Внимание! Здесь и далее читать голосом Николая Дроздова. Это драгоценный жук или jewel bug из семейства Heteroptera: Scutelleridae. На Тайване и близлежащих островах обитают 5 видов этих насекомых, 4 из которых не встречаются нигде больше в мире. Хитиновые чешуйки этого жука имеют цвет синий металлик, поэтому по-китайски это насекомое называется "сапфировый жук". Перед нами самец.
/
Sapphire. This is a real treasure of Orchid island. It's a jewel bug from the family of Heteroptera: Scutelleridae. Taiwan and surrounding islands are inhabited by five species of these insects, 4 of them can be found only here and nowhere else in the world. Chitin flakes of this beetle have metallic blue color, due to this in Chinese the insect is called "sapphire beetle." This is a male.



▼7. Два сапфира.За кадром голос Николая Дроздова. О, нам несказанно повезло! Уважаемые читатели, слева самец, а справа самочка. Заметьте, самка крупнее самца, что нередко в мире насекомых. Эти жуки являются вегетарианцами и предпочитают питаться листьями шелковичного дерева, но могут разнообразить свой рацион плодами и ягодами.
/
Two sapphires. Oh, we are so lucky today! Dear readers, on the left is a male and on the right is a female. The female is bigger than the male, it's pretty common for the insects. These bugs are vegetarians and prefer to eat on mulberry tree leaves but can diversify their diet with fruits and berries.



▼8. Оникс. На острове всего семь деревень, но только в деревне Имоуруд вы можете увидеть традиционные дома аборигенов. Они расположены на террасах, дома наполовину вкопаны в землю, чтобы защититься от частых тайфунов. Террасы выкладываются кораллами или другими камнями для предотвращения эрозии и вымывания почвы. Дома имеют чёрный цвет, чтобы сливаться с окружающей местностью и не выделяться.
/
Onyx. There are seven villages on the island but only in the village Imourud you can see the traditional houses of yami people. The houses are built from stone, half submerged several feet into the ground to protect them from typhoons which often hit the island. Terraces are laid with coral or other stones to prevent erosion and leaching of soil. The houses have a black color to blend in with the surrounding area and masked with surrounding area.



▼9. Хризопраз - пляж. Если вам будут говорить, что на острове Орхидей нет пляжа, то не верьте. Пляжи тут есть, зато их нет на соседнем Зелёном острове. Это пляж около деревни Иратай.
/
Chrysoprase - beach. If somebody is telling you that there is no beaches here do not believe this person. There are several lagoons where you can swim, remember there are no beaches on Green island.
It's a beach near the village Iratai.



▼10. Бирюза - океан. Небольшая гавань деревни Иратай. Я здесь плавал. Очень чистая вода.
/
Turquoise - Ocean. Small harbour of Iratai village. The water here is crystal clear. I swam here.



▼11. Горный хрусталь - каноэ. Уже ближе к закату увидел традиционное каноэ в океане. Видимо, рыбаки возвращаются домой.
/
Rhinestone - canoe. By the sunset time I saw the traditional canoe. Perhaps the fishermen are returning home.



▼12. Закат - ещё одно сокровище острова Орхидей. Я встретил тут три заката, каждый день вечером ходил к океану наблюдать за этим волшебный действием.
/
Sunset is another treasure of Orchid Island. I watched three sunsets here, every evening I came to the seacoast to enjoy this magic.



Тайвань, Тайдун, taipei, острова, путешествия по Тайваню, taitung

Previous post Next post
Up