E. E. Cummings VADEANDO, ME ABRIRÉ CAMINO

Feb 16, 2017 18:14



Me abriré camino

me abriré camino
                       hasta empapar mis muslos en ardientes flores
Me pondré  el sol en la boca
saltaré al aire maduro
                      Vivo
                               con cerrados ojos
que arremeten contra lo oscuro
                       en las dormidas curvas de mi cuerpo
Dedos de tersa maestría penetrarán
con castidad de muchachas oceánicas
                       Habré de completar
                       el misterio de mi carne
Y habré de levantarme
                       Al cabo de mil años
lamiendo
flores
 Y engastaré  mis dientes en la plata de la luna

I Will Wade Out

i will wade out
                        till my thighs are steeped in burning flowers
I will take the sun in my mouth
and leap into the ripe air
                                       Alive
                                                 with closed eyes
to dash against darkness
                                       in the sleeping curves of my body
Shall enter fingers of smooth mastery
with chasteness of sea-girls
                                            Will i complete the mystery
                                            of my flesh
I will rise
               After a thousand years
lipping
flowers
             And set my teeth in the silver of the moon

Mi versión:
(las traducciones que encontré no me satisfaccieron...)

Vadeando, Me Abriré Camino

vadeando, me abriré camino
                       hasta que mis muslos esten marcados en ardientes flores
Tomaré el sol con mi boca
saltaré al aire maduro
                      Vivo
                               con cerrados ojos
para arremeter contra la oscuridad
                       en las durmientes curvas de mi cuerpo
Penetrarán dedos de tersa maestría
con castidad de muchachas oceánicas
                       ¿Habré de completar
                       el misterio de mi carne?*
Y habré de levantarme
                       Al cabo de mil años
labiando*
flores
 Y engastaré mis dientes en la plata de la luna

* la palabra Will, con la que empieza la estrofa en inglés es una palabra usada para fomular una pregunta, aun si el que escribe no usa los signos se la puede interpretar como tal.
*no es un error de tipeo,el autor frecuentemente inventaba palabras :D yo solo la "traduje"

poesía

Previous post Next post
Up