"Я думаю" Виссам Аббуд Салем

Dec 29, 2024 17:22





Первый мой опыт стихотворного перевода просто по гуглопереводу, с арабского. У меня в канале в телеге иногда оставляет комментарии печальный поэт Виссам Аббуд Салем. Одно из его стихотворений показалось мне красивым и глубоким, настолько, что его очарование пробилось ко мне даже сквозь кривой машинный перевод. Было очень интересно попытаться «причесать» чужое стихотворение, совершенно не зная арабского языка и вообще даже не представляя, как оно звучит в оригинале, какой у него размер и ритм. Однако мне очень захотелось сделать сюрприз нашему грустному палестинскому другу в честь Нового года и Рождества, и я рискнула. Вот что у меня получилось в результате. Автор, кстати, был очень рад, уж не знаю чему - понравился ему мой перевод или сам факт этого.



Я думаю о том, что было перед «стало»,
Где первый шаг в непройденном пути?
И где истории конец и где начало,
Что не смогла рассказчика найти?
За миг до сотворенья мирозданья
Какою было время тишиной полно -
Глухой и мертвой? Или в ожиданьи
Биенья пульса замерло оно?

Я думаю, где до вселенья в тело
Душа жила, в каком краю земли?
Глазами, что ни разу не смотрели,
Как свет себе б представить мы смогли?
Я думаю - любовь не ставшая крылатой,
Где нерожденной прячется она?
И тем, кто вдруг не встретился когда-то,
Быть может, снова встреча суждена?

Я думаю - то первое светило,
Что в первый день сияло бытия,
Тот свет, что ты на землю лило,
Видал ли кто иль ошибаюсь я?
И мысль о нём - когда-нибудь грядущем,
О том далеком, неизбежном дне
Во снах ночами вам тревожит душу
И ужас вам внушает, как и мне?

Я думаю о той, о самой первой
Звезде в новорождённых небесах.
Лишь одиночество и грусть пустой Вселенной
Ее встречали, темнотой обняв.
Когда земля опять зазеленеет,
Весною пробудившись ото сна,
Тогда, быть может, я понять сумею,
Молчанье вынести сумела как она.

Я думаю о тех, чьи лица - тайна,
Чей облик ускользает от меня
Письмом без адресата улетают
Потерянных хозяев имена.

И почему же горечь пораженья
Знакома нам, хоть не проигран бой
И на пути земном утраты и лишенья
На шаг вперед бегут передо мной?

Невинность сердца в человеке первом
Вместить смогла как первую печаль?
И мне страшны пустых пространств размеры,
Что тянутся и вверх, и вниз, и вдаль.
Я думаю - без смысла и без цели
Уходит время, так заведено,
Но если б чувствовать, как мы, оно умело,
Себя потерянным считало бы оно?

Я думаю о тех звонках, что в космос,
В небытие ушли - их больше не вернуть
С ответами незаданных вопросов
Всех душ неузнанных, что там найдут свой путь.

Я думаю - незримыми очами
Невидимый, Который выше всех
По лицам как по книге нас читает
И видит плач, который прячет смех.

Без карты время заблудилось где-то,
Как я и ты - в затерянных краях,
Как вы живёте, не найдя ответов
На те вопросы, что ещё не задал я?

Две стороны медали, знаю это -
Всему начало и конец всему.
Когда подбрасывать судьбы монету,
Метая жребий, - то решать кому?

Что миром управляет - я не знаю -
Система скрытая иль хаоса туман?
И коль бессмертие - иллюзия пустая,
Тогда скажите, чей же то обман?

Исходный нестихотворный текст:



Previous post Next post
Up