Несколько просмотров с передышками и закрытый перелом обоих глаз так и не дали результата. Попутно заинтересовался некоторыми словами, оказалось, что их нет в Татарско-русском большом словаре. "Җидегән" понятно, почему нет, а "алсын", "талы"? Непросто всё.
Такое мне ещё рано находить. Не уверен, что настолько углублюсь в язык, чтобы такие вещи распознавать. Выслала б ты мне татарочку какую-нибудь, она бы мне за еду язык преподавала, тогда высот достигну. А по учебникам изучать - это больше для развлечения.
Reply
Ты же въедливый, найдешь ошибку в тексте?)
Не надо сразу учить слова, просто следи за текстом и читай, на слух определишь повторы.
Reply
Reply
Reply
Ал-ырга --взять. Ал-сын --пусть возьмет.
Тал-ы. Ива. Чишмә-нең тал-ы -- ива ручья (над ручьем, короче)
Немного грустная песня, медляк. Можно расслышать почти все слова.
У ручья семь ручейков,
С журчанием текут серебрянные (чистые)воды.
Серебрянные воды текут, поют птицы...
В такие моменты особенно грустно (одиноко).
В семиструйный ручей положил колечко,
Чтобы семиконечная звезда увидала (запомнила).
Пусть возлюбленная возьмет (его) и обрадуется,
Пусть останется (оно) моим обещанием.
Ивы у ручья гнутся (раскачиваются)
От легких летних ветров.
Вы остаетесь, мы уезжаем,
Мы уезжаем в далекие края.
Ой ты, гой еси, короче))
А ошибка во второй строчке последнего куплета.
Написано "акрын" вместо "әкрен"
Reply
Reply
Leave a comment