Спойлер от издательства АСТ - в подарок

Dec 18, 2018 16:23

Не так давно в ЖЖ у Наташи обсуждали спойлеры.
Пост был о сериалах, но потом речь зашла о литературе: хорошо ли спойлерствовать?
Я считаю, что нехорошо, даже если это классика.
"...Получается, что тем, кто не читал "Евгения Онегина", нельзя рассказывать о том, что Онегин убил Ленского на дуэли?" (с) - Наташа предложила чьё-то мнение для дискуссии.
Мой коммент:
"По-моему, и про Ленского не надо рассказывать! :)
То есть тому, кто точно не станет читать книгу как собственно книгу, можно и рассказать (хотя зачем?))), а потенциальным читателям лучше не мешать получить удовольствие от сюжета. Автор же почему-то не сказал на первой странице: этот герой умрёт, а те поженятся, - зачем же нарушать авторский замысел? Я когда-то рассказывала, что моя средняя дочь читала русскую литературу не "по программе", а просто как читатель. И без спойлеров. Она не знала, что князь Андрей умрёт, что Анна бросится под поезд, кто убил Карамазова-отца, ей было до ужаса интересно, зачем Чичикову мёртвые души... и она получила удовольствие, которое мы получаем, читая детективы и "просто книжки". :) "
Мне задали неожиданный вопрос:
"то есть вы читаете книгу (классику или просто хорошую) только один раз и никогда не перечитываете?! типа сюжет же знаю, зачем читать еще раз?"(с)
Я там толком не стала отвечать: как могу ответить на это я, вечно перечитывающая, и снова, и снова перечитывающая все и всяческие книги? Я об этом когда-то писала: я обожаю перечитывать, "счастье текста" для меня - одна из жизненно необходимых вещей.
Почти все книги (не Донцову и подобное))) я читаю минимум два раза: сначала  быстро, поглощая всё одновременно - и сюжет, и текст, и характеры, я поселяюсь в тот художественный мир, отдаюсь первому впечатлению, получаю удовольствие (иногда разочарование), но в любом случае ценю эту новизну и свежесть переживаний.
Потом, через какое-то, довольно долгое время я возвращаюсь в ту же книгу: вхожу в ту же реку, уже зная, чем дело кончится, уже подбирая себе атмосферу, в которую хочу погрузиться, заранее предвкушаю встречу. На этот раз я читаю по-другому - не то чтобы медленнее, но обращая внимание на то, что могло ускользнуть от меня (вообще-то, опытного и хорошего, внимательного и тренированного читателя) или просто подзабыться.
И я считаю, что лишать человека того первого, не предубеждённого чтения, этого эффекта ожидания "что же будет?", неправильно.
В том числе и по отношению к автору: он же хотел произвести определённый эффект, написал всё именно в том, а не в ином порядке - значит, и первое чтение в идеале должно бы соответствовать авторскому замыслу. Так, автор хотел сразу сказать нам, кто убил старуху-процентщицу, и сделал это; но он же не выдал нам сразу убийцу Карамазова-отца - и я вам не скажу, на всякий случай!)))

А я (как вы уже поняли?))) о другом.
В прошлом году я диктовала и проверяла Тотальный диктант - и решила прочитать роман, из которого был взят отрывок.
Потому что мне понравился текст Гузель Яхиной.
И вот книга "Дети мои" у меня в руках, и я предвкушаю погружение в неведомое. Да, я уже в курсе, что речь пойдёт о поволжских немцах, что главный герой - учитель немецкой словесности, но это такая малость, это не испортит мне счастья чтения.
И тут... нет, предисловия я читаю после, пролистала и это.
Но на задней стороне обложки... я читаю быстро, мой филологический глаз схватывает текст не словами, а целыми фразами - если бы знать, я бы убереглась и не смотрела туда.
Но было поздно: я прочла аннотацию.
И вы прочтите!
Или зажмурьтесь прямо сейчас, если хотите потом получить удовольствие, я предупредила!

"Поволжье, 1920-1930 годы. Якоб Бах - российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединённом хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность"(с).

Уважаемое издательство "АСТ"!  Очень уважаемая мной редакция Елены Шубиной!
Зачем вы портите читателю удовольствие от знакомства с романом?
Хутор - и тот появляется не на самых первых страницах, никто не должен (по замыслу автора) предполагать, что герой будет там жить. Дочь рождается на свет после многих событий - и только через 125 (сто двадцать пять!) страниц прекрасного текста, и примерно до страницы 170 неясно, выживет ли она... но мы и тогда ещё не узнаем, как её назовут.
Первая часть романа называется "Жена" - значит, автор хотел дать нам понять, что герою суждено обрести жену, но зачем нам заранее сообщают всё остальное? Чтобы свою собственную, редакционную образованность, то есть начитанность, показать? Прочитаны 173 страницы, треть романа - Бах ещё не начал писать никаких сказок, но я уже об этом знаю.
Я считаю, подобная аннотация - это неуважение к автору и его замыслу.
И к тем читателям, которым не нужны спойлеры, а их, я думаю, немало.
Грамотная аннотация пишется не так.
Роман, конечно, не станет от этого хуже, но часть его эффекта (умело создаваемого автором для читателей) будет по вине писавшего "аннотацию" безнадёжно утрачена.
И не надо мне говорить, что это не детектив и дело не в сюжете: я любитель текста и способна наслаждаться и им.
Чем постоянно и занимаюсь. И чего и всем желаю! :)

почти мысли, разное, книги

Previous post Next post
Up