День сурка на испанский манер и другие праздники начала февраля

Feb 03, 2016 17:27

День 2 февраля в России известен как американский День сурка, особенно после появления великолепного фильма с таким же названием и прекрасным актерским дуэтом Билла Мюррея и Энди Макдауэлл. Однако традиции, похожие на День сурка, есть и в Испании, что отразилось во многих народных пословицах и поговорках.

В этот день католическая церковь отмечает день Богоматери Канделярии, которая является святой покровительницей Тенерифе и Канарских островов, но чествуют ее и во многих других городах и поселках Испании. Одно из праздничных действий - возжигание в церкви свечей, которые затем надо горящими отнести в дом, поэтому этот день называется еще и Праздником свечей. Собственно, Канделярия и происходит от слова кандела(candela) - свеча. В некоторых испанских поселках в этот день вечерами жгут костры, а всех девочек в этот день зовут Кандела.

Не только в Испании религиозные праздники уже давно смешались с другими народными традициями, далекими от религии. Вот и в этом случае, для этого дня существует множество погодных примет, которые отразились в устном народном творчестве.

В "погодном прогнозе" в Испании роль сурка играет медведь. «Por la Candelera, sale el oso de la osera, pero si hace mucho frío se vuelve a ella» - "На Канделярию медведь выходит из берлоги, но если слишком холодно, он возвращается обратно", - говорит одна из поговорок. Скажете, какие же медведи в Испании? Однако, высоко в Пиренеях бурые мишки все еще водятся, охраняются государством и, как и положено, пережидают период зимних холодов в спячке.

Аисты - тоже знатные метеорологи, согласно народной традиции. «El día de la Candelaria, la cigüeña en las campanas; y si no hace frío, la golondrina buscará su nido» - "В день Канделярии аисты на колокольнях; а если не холодно, то и ласточка ищет свое гнездо".

Есть и более конкретные погодные приметы: «Si la Candelaria llora, el invierno está fuera; si no llora, ni dentro ni fuera» - "Если Канделярия плачет, зима позади; а если не плачет, то ни впереди, ни позади", то есть если день выдался пасмурным, то и весна близка - в точности как и в случае с сурком-метеорологом Филом и множеством его последователей и предшественников, начиная с древнеримских ежей: ведь в этот день еще древние римляне пытались предсказать ранний приход весны в День ежа, тоже 2 февраля.

Вот еще несколько поговорок. «Si llueve por la Candelaria, apaga la brasa» - "Если дождь на Канделярию, гаси огонь в очаге". «En vísperas de Candelero, invierno fuera o vuelta al brasero» - "В канун Канделярии зима или уходит вон, или возвращаемся к очагу". «Por la Candelaria, echa la brasa en el agua» - на Канделярию бросай угли в воду". «El día de la Candelera, invierno fuera; pero si no ha nevado y quiere nevar, invierno por comenzar» - "В день Канделеры зима позади; а если еще не шел снег, но собирается, то зима впереди". «El día de la Candelora, que llueva o que no llueva, ya está el invierno fora, y si llueve y hace viento, el invierno sigue dentro» - "В день Канделоры, идет дождь или нет, зима позади, но если дождь с ветром, зиме еще продолжаться". «Que la Candelaria llore o cante, invierno atrás y adelante» - "Как Каделярия плачет или поет, так и зима позади или впереди".

Однако с этим праздником связаны и другие традиции. Во Франции это еще и День блинов. Точно так же, как в России на Масленицу, здесь выпекают блины сладкие или соленые, и едят их с самыми разными начинками и дополнениями. В некоторых испанских городах и поселках традиция Дня блинов тоже благополучно прижилась, и даже в некоторых школах в этот день дети учатся выпекать это аппетитное лакомство.
https://www.youtube.com/watch?v=-Z9ZW7niqBg

Вплотную к этому празднику примыкает День святого Власа (Власия Севастийского), который отмечается 3 февраля. Например, в арагонском поселке Атека (провинция Сарагоса, Сообщество Калатаюд) оба праздника отмечаются как единое целое два дня подряд и заканчиваются возжиганием гигантского костра на главной площади перед мэрией. Но центральный эпизод праздника - появление Маски, персонажа в шутовском костюме в красную и желтую полоски (цвета арагонского флага), с пришитыми к нему бубенчиками, вооруженного игрушечным мечом и крошечным щитом. Своим оружием он в шутку угрожает детям, которые должны его дразнить и убегать, но самого большого успеха достигают те, кому удается сорвать колокольчик с его костюма. К концу праздника костюм Маски превращается в клочья.
https://www.youtube.com/watch?v=CmyufQgSdNw

В Сарагосе этот праздник широко отмечается в городском квартале Сан Пабло, где находится одноименная церковь Святого Павла. Церковь возведена на фундаменте романской часовни, которая простояла здесь до 1284 года. Строительство закончилось к середине ХIV века. Этот храм - красивейший образец арагонского мудехара, уникального архитектурного стиля средневековой Испании, в котором соединились арабские и христианские традиции. Как и многие другие монументы Сарагосы, он входит в список Всемирного Наследия ЮНЕСКО.






Несмотря на то, что храм носит имя другого святого, именно здесь хранятся останки святого Власия. В день его памяти, 3-го февраля, к его мощам в церковь тянется целая очередь, потому что этот святой опекает тех, кто страдает болезнями горла. Еще с днем святого Власия связана поговорка, актуальность которой уже утрачена, однако: "Por San Blas la cigüeña verás, y si no la vieres: año de nieves", "На Святого Власа увидишь аиста, а если не увидишь, значит снежный год". Имелось в виду, что раньше аисты улетали из Испании зимовать в Африку, а в первых числах февраля возвращались, и их уже можно было увидеть в городе. Но в последние не менее полувека аисты больше не улетают на зимовку: им достаточно тепло и хватает еды в родных краях. А вот еще: "Por San Blas, si ya no lo has sembrado, siembra tu ajar"- "На Святого Власа, если еще не сеял, то самое время". И еще: "Por San Blas, una hora más" - "На Сятого Власа плюс один час", а ведь и правда день уже удлинился на час или около того.

Еще на Святого Власа в районе устраивают гуляния: в местных барах и ресторанах играют музыканты, а потом организовывают коллективный народный ужин на районном пустыре, а в конце, как символ прощания с зимними передрягами, зажигается огромный костер (если позволяет погода, а именно сьерсо, сильнейший северо-западный ветер, который продувает Сарагосу насквозь большинство дней в году).
http://www.heraldo.es/noticias/cultura/hoguera_tapas_con_gancho_por_san_blas_174707_308.html

Сан-Влас, Праздники, мудехар, Испания, Традиции, Сарагоса

Previous post Next post
Up