А мы туда колесили с потехами
Песни пели, снимали кино
А когда мы обpатно ехали
Только молча смотpели в окно (С.)
Собственно говоря, начнем а с аннотации: «Хорошо лётчику - он ведёт самолёт в облачном небе. Хорошо подводнику - он плывёт в тёмных глубинах. И только девушкам как-то не очень, когда на большой войне приходится заменять парней в тесных кабинах и отсеках. Но война долгая, а океан... а океан примет всех! От автора: "Основано на реальных событиях" и слегка приглажено авторами, поскольку реальность земной Второй мировой сплошь и рядом оказывалась куда менее логичной и правдоподобной.»
Мое знакомство с книгой случилось когда я две недели назад перезжал с одного места службы на другое. Читается легко, но многих незаклепочников может нагрузить множество технических деталей, историков данная книга заставит приподнять бровь, антропонимиков - взятся за голову.
Итак, имеется мир в котором (вот неожиданно) идет война. В данном случае авторы - А. Уланов (
kris_reid и М. Лапиков (
rottenshworz) нам описывают военно-морской театр боевых действий, на котором в зарубе сошлись Империя Зла и Конфедерация Южных штатов. Война, согласно фантазии авторов, идет давно и кровопролитно, поэтому из-за того, что "И отцы ушли, и братья ушли." командование начинает забирать на службу детвору обеих полов. Данный факт заставляет душевно терзаться одного из главных героев, которому душа болить за Батьківщину, у антагонистов тоже что-то такое болит...
Вхождение в повествование начинается весело - с армейского, в данном случае флотского, бардака, который с каждой прочитанной страницей превращается в кровавый 3,14-здец. За веселой широмой рассказа из разговоров персонажей всплавает задний план: бедность, сотни тысяч сирот, подступающий голод, тотальный контроль со строны "министерства правды", позиционный тупик и тысячные жертвы за маленький кусочек суши.
По мере прочтения вырисовывается картинка войны и развития вооружения в данной Вселенной. Авторы сами не скрывают, что имеет быть калька войны в Тихом и Атлантическом океанах времен WW-II, не один в один, все же у нас тут альтернативная фантастика.
Даже Дивова приплели, имея ввиду его бомбардировки палубы чесноком.
Неизменным остаеться одно - человек на войне, его эмоции, страх, груз ответственности за жизни подчиненных, свыкание с тем, что смерть где-то рядом и человек, с которым ты час назад весело общался, уже сгорел в самолете или ушел на дно вместе с кораблем. При этом все это упакованно в обертку аниме-штампов в стиле "Girls und...", с крутыми дворецкими, пляжным эпизодом и отоме-квестами (я так и не понял, у Хана есть челка закрывающая глаза или нет?). И, как я уже выше говорил, юмор, искрометный и иногда сквозь слезы.
В книге авторы обошли углы идеологии обеих сторон, политические режимы и причин начала резни людей с одинаковыми фамилиями по обе стороны фронта. Не сказано, что является конечной целью войны - передел мира или просто "демилитаризация и денацификация" соседа, который говорит на том же языке, что и ты.
Теперь немного вопросов к Авторам, которые возникли по мере чтения:
1. в каком земном веке произошел "Перенос"? Судя по наявности половцев и штурма Иерусалима событие произошло в Х - ХІІІ веках, но ОТКУДА могли взятся ГУСАРСКИЕ сабли, если связи с Землей давно нет?
2. нет привязок к единицам измерения и датам. Не ясно за какой период местная цивилизация достигла способности строить "супер-Тирпицы"?
3. почему за столетия (тысячелетия) продолжают существовать отдельно японский, немецкий, русский и английский языки, как в Двуединой империи? Почему не случился сплав в одну речь, главных государст на планете всего два?
4. Имена и, мать их, фамилии! Вы же это, мля, специально?
Если доживу и вернусь с войны в полной комплектации попробую
нарисовать немного артов по книге. Но это не точно...