Мудак, как много в этом слове...

Aug 04, 2019 18:18



Глупость - это не отсутствие ума, это такой ум.
Генерал Лебедь
Один местный мудак опубликовал ветку на тему - как перевести "мудак" на английский.

Я сразу рскрыл свой "The Gulag Handbook: An Encyclopedia Dictionary of Soviet Penitentiary Institutions and Terms Related to the Forced Labor Camps 1st Edition" и нашел соответствующий абзац:



Убрав все нанесённые временем оттенки типа "плохой человек - редиска", основной смысл сводится к человеку, который привычно и постоянно "трясёт мудями" - "мудит" - "is talking nonsense", отсюда слово не может быть женского рода потому что "трясти мудями" может только их обладатель.


Последнее время, свыкаясь с мыслью, что "мудрый еврей" - исключительное явление и еврей "после харвАрда", если он как-то проходит во власть, чаще всего - мудак.

Ещё десяток лет назад, я бы обиделся за "мудака" в адрес любавического ребе - мудрость в другом измерении, мне недоступном, то теперь все эти "мудрецы", "ухватившие бога за бороду" - ИМХО, однозначно "мудаки".



В мое коллеции из цикла "встретились три еврея" есть: "Встретились три еврея - Пол Самуельсен, Кеннет Эрроу и Ларри Саммерс."

Это редкий из моих "встретились три еврея", где мудак только один из трёх, а не двое, как в "Встретились три еврея - Альберт Эйнштейн, Роберт Оппегеймер и Lewis Strauss", или все трое: "Встретились три еврея - Ларри Саммерс, Аллен Гринспен и Роберт Рубин"



Но при подавляющем преобладании мудаков в ЖЖ, блестящие авторы существуют:
" В Бобруйске жить нельзя..."

Очень жаль, что два комментатора практически перестали писать в ЖЖ, без них общий уровень мудизма ЖЖ практически нестерпим.

В Бобруйске жить нельзя, мудак с дамфаком говорит

Previous post Next post
Up