Translation: 5x10 by Arashi

Feb 14, 2010 15:53

Minna, Happy Lunar New Year XD For this new year of the tiger (incidentally, the tiger is my second favorite in the Chinese zodiacs. The first favorite? The one of my birth year - Dragon :D), I hope we'll continue to be good friends! Yoroshiku ne~

And happy Valentine's Day too! (right, my friends have coined a new congratulation phrase specially customized for today: Happy New Year + Happy Valentine = Happy New Valentine LOL)

On this day of love, I'll translate a song of love and bond, 愛と絆 - ai to kizuna ♥♥♥ It is an Arashi song that I wholeheartedly recommend, even to people who are not Arashi fans. Scratch that, it is a song that I recommend to everyone who is not an Arashi fan, because through this, you'd be able to understand the factor that pushed, and is continuing to push Arashi to the top of Japan's entertainment world today. Indeed, for outsiders, the success of Arashi might be quite a puzzling mystery. But, for us, Arashi's fans, and Arashi themselves, it is easy to see that the whole story behind their current recognition as "national talents", something close to a social phenomenon, all started and stemmed from a firm, precious, and thus treasured, foundation: the bond among the 5 members, their love for each other, and their love for the group.

5x10
Track no.: 16 (Disc 2)
Album: 5x10 All the BEST! 1999-2009
Lyric: Arashi
Music: youth case
Arrangement: ha-j

The song

Kanji
出逢った数年 あれは偶然な気もするね 気付けば10年
空に舞い上がってゆく風船
華奢な5人で乗り込む 揺れる船
”ただ笑っとこう・・・” ”きっと夢が叶うとこ・・・”
そう言い聞かせてた頃の過去も現在胸にまとう(yeah)

焦り 不安 憤りばっか なんか感じていた日々もあったな
でもあなたがいてくれたから その笑顔温かかったから
歩いて来れたんだね(yeah) 横に並びつかんだ手(yeah)
この過ごした時間さえ・・・ってなんかね いまはまだただ照れるね

体中に風を集めた僕ら、支えきれない悲しみも、
あなたがいたから 笑顔に出来た。

無邪気に奏でた不協和音は、色んな世界を見てきたんだ。
気が付けばいつの間にかそれが、僕らになってた。

本気で泣いて、本気で笑って、
本気で悩んで、本気で生きて、
今がある、胸を張れる。

僕たちからは沢山の愛の
言葉しかもう本当に何にもないの
歌に乗せて再度
重ねた分のでっかい愛を

本気で泣いて、本気で笑って、
本気で悩んで、本気で生きて、
今がある、胸を張れる。
僕たちからは沢山の愛の
言葉しかもう本当に何にもないの
歌に乗せて再度
重ねた分のでっかい愛を
”一歩一歩”近い道などないなら 信じる道を行くしかないから
もしもあなたが泣いたら ここでまた逢おうよ
この相変わらずなヤツらからただ愛贈る(yeah) 共に望む未来 for you (yeah)
先の山は風で越える 飛べる
僕らの色で辺り染める yeah

ひとりぼっちで覗いた空を、あなたも見ているのかな?
なら、歌うよ。 空に向かって・・・そう力の限り。

本気で泣いて、本気で笑って、
本気で悩んで、本気で生きて、
今がある、胸を張れる。

僕たちからは沢山の愛の
言葉しかもう本当に何にもないの
歌に乗せて再度
重ねた分のでっかい愛を

僕ら交わした声が消えないのならば、誓えるよこの愛を100年先も。
笑顔が咲いてますように。

ずっとずっと心にあるんだ。 だからこそ伝えてみたいんだ。
ありがとう・・・ ”これからもありがとう”

ここに立ってる。 僕たちが今、輝けるのは君がいるから
5人でいる。 ずっといる。
今までを力に変えて、変わらぬ愛で包み込んだら
永遠が、ほら永遠が
僕と君だけに生まれたんだ。

La la la la・・・

Love Love for you

Romaji
Deatta suunen are wa guuzen na ki mo suru ne kidzukeba juu nen
Sora ni maiagatta yuku fuusen
Kyasha na go nin de norikomu yureru fune
”Tada waratto kou・・・” ”Kitto yume ga kanau toko・・・”
Sou iikikaseteta koro no kako mo ima mune ni matou (yeah)

Aseri fuan ikidoori bakka nanka kanjite ita hibi mo atta na
Demo anata ga itekureta kara sono egao atatakakatta kara
Aruite koretan da ne (yeah) yoko ni narabi tsukanda te (yeah)
Kono sugoshita jikan sae・・・tte nanka ne ima wa mada tada tereru ne

Karada juu ni kaze wo atsumeta bokura、sasae kirenai kanashimi mo、
Anata ga ita kara egao ni dekita。

Mujaki ni kanadeta fukyouwaon wa、ironna sekai wo mite kitan da。
Ki ga tsukeba itsu no ma ni ka sore ga、bokura ni natte ta。

Honki de naite、honki de waratte、
Honki de nayande、honki de ikite、
Ima ga aru、mune wo hareru。

Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nan ni mo nai no
Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai wo

Honki de naite、honki de waratte、
Honki de nayande、honki de ikite、
Ima ga aru、mune wo hareru。
Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nan ni mo nai no
Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai wo
”Ippo ippo” chikai michi nado nai nara shinjiru michi wo iku shika nai kara
Moshimo anata ga naitara koko de mata aou yo
Kono aikawarazu na yatsura kara tada ai okuru (yeah) tomo ni nozomu mirai for you (yeah)
Saki no yama wa kaze de koeru toberu
Bokura no iro de atari someru yeah

Hitori bocchi de nozoita sora wo、anata mo miteiru no kana?
Nara、utau yo。 Sora ni mukatte・・・sou chikara no kagiri。

Honki de naite、honki de waratte、
Honki de nayande、honki de ikite、
Ima ga aru、mune wo hareru。

Bokutachi kara wa takusan no ai no
Kotoba shika mou hontou ni nan ni mo nai no
Uta ni nosete saido
Kasaneta bun no dekkai ai wo
Bokura kawashita koe ga kienai no naraba、chikaeru yo kono ai wo hyaku nen saki mo。
Egao ga saitemasu you ni。

Zutto zutto kokoro ni arun da。 Dakara koso tsutaete mitain da。
Arigatou・・・ ”Kore kara mo arigatou”

Koko ni tatteru。 Boku tachi ga ima、kagayakeru no wa kimi ga iru kara
Go nin de iru。 Zutto iru。
Ima made wo chikara ni kaete、kawaranu ai de tsutsumikondara
Eien ga、hora eien ga
Boku to kimi dake ni umaretan da。

La la la la...

Love Love for you

English translation
A few years down the road, we still felt that our encounter was by chance; when we realize, it has already been 10 years
The balloons that soared up high in the sky
The swaying ship that carried the 5 of us, looking all luxurious (1)
"Let's just smile..." "Surely our dream would come true..."
That old day when we persuaded ourselves so, we still carry it inside our hearts, right now

Impatience, anxiety, resentment, there were days when we felt nothing but those emotions
But because you were there for us, because your smile was so warm,
We kept walking and finally came here, side by side, our hands connected
All the time that we've spent together... but somehow, even now, we're still a little shy

We were the one who gathered the wind in our bodies (2); even when there was some sadness we couldn't hide from,
we were able to go on with a smile, because you were there.

The dissonance that we innocently played (3) has come to see so many worlds.
Before we realized, we have become the group we are.

Seriously crying, seriously laughing,
Seriously worrying, seriously living,
We are proud of everything we have.

This amount of love that we carry
can only be expressed through words
Riding on music, once again,
we present our huge love

Seriously crying, seriously laughing,
Seriously worrying, seriously living,
We are proud of everything we have.
This amount of love that we carry
can only be expressed through words
Riding on music, once again,
we present our huge love

If there is no shortcut, there's nothing left to do but taking the path we trust, "step by step"
If you ever cry, let's meet again at this place
These members would always stay the same, we would send you our love, together praying for your future
Let the wind carry us over the mountains ahead, let's fly (4)
Let's dye the surrounding with our colors

When I'm all alone, looking up at the sky above, I wonder if you're also watching it?
If you are, let's sing. Toward the sky... with all our strength. (5)

Seriously crying, seriously laughing,
Seriously worrying, seriously living,
We are proud of everything we have.

This amount of love that we carry
can only be expressed through words
Riding on music, once again,
we present our huge love

If only the voices we exchanged won't ever disappear (6), our vow of love would remain even 100 years from now. (7)
And so our smiles will bloom.

These words are always always in my heart. So I'd try telling you.
Thank you... "From now on too, thank you"

We are standing here. Because you are here now, we are able to shine.
The 5 of us are here. Always here.
Transforming everything up until now into strength, we are embraced by this ever unchanged love
Eternity, can you see it?
Eternity was born, just for you and I.

La la la la...

Love Love for you

Translator's note;
(1) The lyric refers to Arashi's debut conference, aboard a cruise ship, in Hawaii
(2) Taken from the lyric "A・RA・SHI": "体中に風を集めて" - "gathering the wind in our bodies"
(3) This most likely refers to their debut song "A・RA・SHI"
(4) The kanji for "Arashi" is "嵐", which has 2 parts: "風" - wind, and "山" - mountain. Arashi has always said that their fans are the wind that carries them through the mountains of obstacles they face. Furthermore, for the first ever independent variety show of Arashi, "Mayonaka no Arashi", the slogan was "山なら登れ、海なら潜れ、崖なら飛べ" - "If there's a mountain, climb, if there's an ocean, dive, if there's a cliff, fly".
(5) Taken from the lyric of "Beautiful days": "空に向かって歌うよ そう歌うよ 声のかぎり" - "I sing toward the sky, I sing, with all my voice"
(6) Taken from the lyric of "Step and Go": "僕ら交わした声 消えない" - "the voices we exchanged won't disappear"
(7) Taken from the lyric of "One Love": "百年先も 愛を誓うよ" - "I swear on my love, even 100 years from now" 

translation: lyrics

Previous post Next post
Up