Translation: Gekkan The Television 03/2010 - Arashi's sushi party

Feb 06, 2010 19:45

I got baited by the cute photos again and ended up translating this. Or maybe the Lunar New Year holiday is too uneventful for me... either way, here's another Arashi talk of complete randomness, with the guys going very much light in their heads due to over-excitement at the prospect of (1) being able to have fun cooking, and (2) a (free, I guess) sushi party. Psht... Arashi, when will you guys learn to act more like super stars with a mighty balance in your bank accounts?

But, don't they look lovely in aprons? Shou chan cuts such a mother-like figure ♥


Monthly 「Arashi」
Extra issue
(T/N: “Monthly 「Arashi」” is a parody of the magazine’s name “Monthly The Television”. It’s a corner which has a long history, dating back to 2001 or something… Hence in this article you’ll see, or read, them celebrating Monthly 「Arashi」’s 10th anniversary. Be careful not to mix this up with the 10th anniversary of Arashi themselves!)

Raising the curtain to the 10th year anniversary of the series Special

Original recipes for futomaki & the opening of a sushi party!!

The 10th year anniversary of the series is opened with a sushi party! Challenging both the making of temakizushi & original futomaki!! They come with recipes which you can never imitate ♪
(T/N: temakizushi (temaki for short) and futomaki are 2 types of sushi. Temaki is shaped like a cone with a piece of nori (seaweed) on the outside. Futomaki is shaped like a large cylinder, also with nori on the outside. These 2 are variations of the type of sushi called makizushi, or makimono (maki for short), literally meaning “rolled sushi”, you can imagine that, right? If not, here's an illustration LOL:


For more information, refer to wikipedia, they have quite a comprehensive segment about makizushi. And, make sure to memorize these Japanese terms, because they’d come up a lot during the talk :D)



Photo: Ohno saying “De~licious”, being genuinely touched after taking a bite of the sushi he made himself



Photo: After laying out the ingredients for the sushi on the table, the first word that Matsumoto says is 「Sushi rice is so nice~ ♥」. For some reason, he seems to be touched by the sushi rice
(T/N: the rice to make sushi is not your usual rice, it’s specially cooked and mixed with rice vinegar, sugar, and salt)



Photo: Getting excited with all the various gradients in front of their eyes 「What do we do!! What should we do!!」



Photo: Ninomiya & Aiba being absorbed in eating makizushi. Ninomiya uses kimchi in both temaki and futomaki



Photo: Aiba heartily saying 「Delicious~」 while tasting the food. He has had a second cup of miso soup too! MatsuJun is very skillful in making eel temaki ♪



Photo: Sakurai attacking with a seafood temaki, including ingredients such as salmon and tuna. 「There’s this much, some-awe~! (awesome)」, there goes his joke (T/N: Shou chan is being weirdly humorous with his reverse word, instead of saying “sugoi” (awesome), he said “goisu” LOL)

Regarding original futomaki, the thing to stay away from is nozawana!?
(T/N: nozawana is a Japanese vegetable. It’s often pickled and serve with rice)

Note: The pink lines are comments from the magazine

For Arashi who continue to grant the dreams of many people, Monthly 「Arashi」 will make their dream come true!, with this hope, which was raised from the discussion after the previous issue, we have prepared a New Year party of temakizushi.
Everyone: Woo hoo~ (applause)
Shou: Let’s start rolling~
Jun: Where should we start!? As expected, it should be tuna? (happy ♪)
Nino: It’s tasty if we add kimchi.
Ohno: Well, well…
Jun: Pass me the mayonnaise ~
Aiba: (in the middle of silently making sushi) U~m, delicious! This is fun!! Last time, with Riida, the 2 of us made some temakizushi, but doing this again with all 5 of us is so nice.
Ohno: This is delicious~.
Shou: Ah~, this is so wonderful~.
You can make some miso soup too~.
Aiba: Yay!
Shou: Miso soup, I’m super happy. Your hospitality is no joke.
Jun: It’s so nice of you to make such preparations for us. If we were to prepare all this by ourselves, by the time we’re done, our stomachs would have already been full from the sheer excitement.
MatsuJun, what do you think of the proposal for this temakizushi party?
Jun: Today’s still not into the new year, yet Arashi are already getting into a celebratory mood, just like usual, it’s that kind of feeling (laugh). Up until now we’ve done nabe, curry, sukiyaki. We’ve done that many things, but there’s still some thing that shouldn’t be forgotten.
Shou: What? What??
Jun: Talking about parties, it’s sushi, right? (why did he talk in the Kansai dialect?) (T/N: it’s true that Jun suddenly switched to the Kansai dialect, but I don’t know how to reflect that in the translation T___T The “right?” part from his question should have been “jan?” but he used “yan?” instead)
Shou: True, true (is this a comedy act!?) (T/N: Shou answered Jun in the same Kansai dialect, instead of the usual “sou sou”, he said “seya seya”. Arashi getting excited and getting crazy is making life harder for translators, tsk…)
Ohno: … true (so slow!) (T/N: as in, Riida’s too slow in making a comeback to Jun’s joke LOL And, yes, Riida also said "seya")
Jun: Among our group, there are a lot of occasions when we have a gathering and make temaki, right?
Nino: It’s a simple and fun routine, right?
Aiba: What’s more, it has a wonderful feeling, right?
But Monthly 「Arashi」 is a challenge series, so before enjoying the entertainment, you have also challenged yourselves to the making of “original futomaki”. At first we thought that at least one person would make some tragically messy futomaki, but, as expected from Arashi, everyone has finished this beautifully.
Nino: Then, as for the arrangement …
Aiba: With these sausages…
Nino: Bear-san, complete. (T/N: the picture of this bear-san is at the end of the translation :D)
Everyone: Nice~ (applause!)
Shou: This looks cute, but very grumpy (laugh).
Ohno: Quite a powerful look~
Shou: As for the series, we were quite determined with the challenge for this 1st issue of 2010.
You were determined to come up with originality for each of the futomaki?
Nino: The style of the Ninomiya futomaki is~ that the ingredients include grilled meat, I guess. Yakiniku, kimchi, vegetables~ And then, rice!! (T/N: yakiniku = Japanese grilled meat) (for some reason he talked in a mocking foreign accent) (T/N: the ingredients Nino named in this sentence were written in katakana instead of the usual kanji/hiragana, so I guess Nino was speaking in broken, foreign-accent-like Japanese LOL Did I mention that when Arashi go crazy from the excitement, they make life harder for me?)
Ohno: Were you able to make it taste good?
Nino: It was delicious~
Shou: Meat, vegetables, rice, what a golden combination.
Aiba: As for Aiba futomaki, there’s no style.
Everyone: burst out laughing
Nino: It’s Aiba futomaki because there’s no style.
Aiba: Yes, yes. I put a lot of things in~ Egg, canned tuna, for the main ingredient, I used eel!
Nino: You did well to manage to roll up that many ingredients.
Jun: He rolled them up quite beautifully.
Aiba: What about the Matsumoto maki?
Jun: Hm, let’s see, crab, shrimp, and salted salmon roe, I simply followed the rule of right.
Shou: It’s a pure Japanese style.
Jun: Yeah. I guess the main point of it is the pickled ginger. When I go to sushi restaurants, I really enjoy it whenever in the last makimono dish I order, pickled ginger is rolled up with sliced fish~
When you were making the sushi, suddenly the ingredients burst outside of the roll, what happened to that Sakurai maki…
Shou: It was seriously delicious. Sausages with salsa sauce, salmon and cheese too! I have a feeling that kids are going to like this.
Jun: Not really, it might be bad for their stomachs, you need to pay attention…
Shou: That’s right. Looks like you’ll definitely have a sour stomach with this (laugh).
Aiba: By the way, Shou chan ate too much, there is only one piece left.
Shou: Because it was really delicious ♪ So then, what about Ohno maki?
Ohno: The appearance is nice, isn’t it?
Shou: Pretty!
Ohno: But it’s totally not tasty.
Nino: No way (laugh).
Ohno: It was a bad idea to add the avocado.
Nino: Doesn’t it have a feeling similar to a California roll? (T/N: more information about California roll here)
Ohno: Its taste is like standing in between Japanese style and California roll, wondering where to go~
Jun: How? (sampled the Ohno maki)
Aiba: But~, I have never heard of an Ohno maki that tastes bad.
Jun: Ah~ this is bad, really (laugh). This one, the cause of its failure is the nozawana.
Ohno: Ah~, that’s it!
Now then, regarding the first challenge of 2010, we’d like you to take on another challenge, “using shiritori to connects the words that express your enthusiasm for 2010”
(T/N: shiritori is a Japanese word game. The rule is simple, the players are required to come up with a word which begin with the final syllable from the previously said word. For more information, you can read wikipedia, or watch the making of My girl PV, Arashi played shiritori in that!
Also, from this point onward the translation is going to be rather confusing, because I have to, first, romanize the sentences Arashi said (so that you can see the essence of the shiritori game), and then translate it into English… If you don’t have enough patience for confusing stuffs then it’s better to skip this part altogether)
Shou: I see!
Because this year is the year of the tiger, let’s start from the “ra” of “tora” (tiger)!
Jun: All right. Ra, ra, ra…, “ra” is quite difficult. Who’s going to go first?
Nino: Okay, let’s start from me.
Their teamwork is shining!? The shiritori enthusiasm is on the next page!

The 10th year ambition of Monthly 「Arashi」 is to get Arashi involve with crocodiles!?

Nino: Ra, ra, ra… rainen mo! (next year too)
Shou: Nice~…, eh? Next year!? (T/N: the setting of this conversation is in 2010, so with "next year", Nino is referring to 2011)
Nino: Very soon we’re going to enter 2011, please keep on going (laugh). Next, Aiba san, if you please.
Aiba: Motto, motto, motto (more, more, more) (laugh).
Jun: I’ll go next. More, more…, tobashite ikitai wake desu ga (we want to keep soaring high, but)
Aiba: Ga, as in, but? (T/N: the word "ga" in Japanese has many different uses, so Aiba chan had to confirm it here)
Shou: Just go with that meaning (laugh). Ga, shikashi, mazu wa kotoshi o~? (but, however, first of all, this year~?)
Ohno: Otanoshimi kudasai. (please look forward to it)
Next up, about the 10 year vow of Monthly 「Arashi」. Let’s start from the “i” in Ohno san’s “otanoshimi kudasai”!
Ohno: Then, we’ll reverse the order and start from me? I, i, i…, ii kanji ni! (with a nice feeling)
Shou: Ni~ 2010 nen, sunawachi, Gekkan 「Arashi」 10 shuunen mo! (2010, that is also Monthly 「Arashi」’s 10th year)
(T/N: year 2010 is “ni sen juu nen” in Japanese, see the “ni”?)
Jun: Moriagacchau wake desu ga. (we want to get excited, but)
Aiba: Ga, shikashii~! (but, however~!)
Shou: That again?
Nino: Earlier it was “motto motto motto”, if now you end up with “ga shikashi”, then that’d mean you haven’t done anything at all!! (laugh)
Aiba: Ga, shikashii~, moriagaru tame ni waa? (but, however~, in order to get excited?)
Nino: All right, let’s connect it with “wa”. Moriagaru tame ni wa~, wani to karame! (In order to get excited~, get involved with crocodiles!)
Jun: This year we’re going to challenge crocodiles!?
Shou: Getting involved with crocodiles… I’d like to make this our ambition (laugh).
Crocodiles…, but we totally have no confidence that we can prepare some of them (laugh). Last time we finished at “shichimenchou ryouri” (food made from turkey), so how about switching to something else starting with “u” or “ri”?
Aiba: I’d go with u-pa-ru-pa-! (axolotl) (T/N: in case you have no idea what an axolotl is, it’s this animal) I want to keep one. The other choice is…
Shou: Starting with “ri”, rippa na o uchi haiken (aiming for a fine house).
Nino: Putting housing aside, how about trying to imagine what should come up after rippa na (a fine…)? (laugh)
Shou: That sounds fun~! Just like what they do on “Ousama no brunch”. (T/N: "Ousama no brunch" is a TV show)
Jun: Starting with “u”, so, uma ni noru (riding on a horse). (T/N: Japanese grammar differs a lot from English, so I’ll include the full sentence with “rippa na” here for your reference: “rippa na uma ni noru” = riding on a fine horse)
Shou: Ushi wo kuu (eating beef) (full sentence: “rippa na ushi wo kuu” = eating fine beef)
Jun: Yakiniku again!? (laugh)
Breaking into the 10th year of the series, there are still a lot of projects which we haven’t got down to doing, right~.
Shou: Truly, and we’ve been doing this for so long too. This year is the 10th year of these challenges huh?
It’s only 1 year after after Arashi’s own 10th anniversary. The 10th year of Monthly 「Arashi」 has already started. We’ll reach our 10th year this coming September.
Ohno: Uwah~, I still remember the first challenge. I just can’t think that it has already been 10 years.
Shou: You’re not after us by 1 year at all, you have always been walking with Arashi.
Nino: I think so too.
Jun: Arashi used to be in quite a minor section (laugh), it’s really kind of you for going on for so long without abandoning us.
Nino: We’re grateful.
Aiba: From now on too please give us your favor.



Photo: Displaying Arashi’s sushi, bear-san, complete (laugh)



Photo:
Deciding on “Arashi futomaki” as the dish for this year’s end-of-winter holiday!?

★ Arashi’s original futomaki recipe ★

Decorating their futomaki with sushi ingredients, the Arashi plate is complete!

Aiba maki
☆ Avocado
☆ Egg
☆ Canned tuna
☆ Yakiniku
☆ Eel
☆ Nori no tsukudani (T/N: tsukudani is the common name for food that has been simmered in soy sauce. “Nori no” means that seaweed is the main ingredient)
Without hesitating, he put in a generous amount of his favorite ingredients to make this Aiba maki, with the nori no tsukudani as the accent. Including both yakiniku and eel, the flavor is their average!?

Ninomiya maki
☆ Yakiniku
☆ Kimchi
☆ Lettuce
☆ Mayonnaise
This Ninomiya maki, both the appearance and the taste have a good balance. He made a perfect Korean-flavored makizushi in his own style! The simplicity of utilizing all the ingredients readily present at every household is also nice!

Matsumoto maki
☆ Crab
☆ Shrimp
☆ Cucumber
☆ Salted salmon roe
☆ Pickled ginger
☆ Wasabi & mayonnaise
☆ Sesame
The ingredients selected by MatsuJun are all spot on, there could be no complaint regarding the taste. Just like he said, the aftertaste of the pickled ginger is refreshing, making it the kind of makimono you’d want to eat at the end of the meal.

Ohno maki
☆ Avocado
☆ Nozawana
☆ Cucumber
☆ Ham
☆ Flying fish roe
☆ Dried plum
Tastes bad! - that was the negative consensus about this Ohno maki, because the nozawana and the avocado didn’t work well with each other. It’d have been better if he had included only one of the two.

Sakurai maki
☆ Salmon
☆ Sausage
☆ Cheese
☆ Corn
☆ Salsa sauce
The sour-stomach-causing Sakurai maki. It very much resembles a kid’s lunch, but unexpectedly tastes good (laugh). It might be perfect for the lunch box of a growing kid with hearty appetite…!?

Small photo 1: Aiba (on the left) & Ninomiya (on the right)’s futomaki. Aiba san, your ingredients are all bursting out too much from the roll

Small photo 2: Matsumoto saying 「I’m the best at this!」

Small photo 3: Aiba looking completely satisfied after somehow finishing his sushi

Small photo 4: Ohno putting all the power of his shoulder into his last “maki”

Image credit: SNG

I have a small question. Do you girls (guys?) prefer the format of this post, in which I only color Arashi's names and not their whole sentences, or this type of format, in which I color both the guys' names and their sentences?

Edit: to all the sweethearts that answered the question above, thanks a bunch :D I didn't expect that from this one simple question I'd get so many responses, moreover, many responses all full of love and encouragement *proceed to squish all of you in a big big hug*. I'm sorry I couldn't reply to all of your comments (I never seem to be able to do so in all of my translation posts *sigh*) because my Internet connection has been flickering on and off too frequently lately, but it's a sure thing, as sure as the fact that Arashi has 5 members, that I always read and appreciate everything you girls wrote to me here ♥
Well, so far, it's obvious that this format is preferred by the majority of my readers, and the main problem with the other format turned out to be Nino's (and sometimes Aiba chan's) character color... I think I can pretty much make up my mind regarding which format to use from now on :D

translation: magazines

Previous post Next post
Up