Is it normal not to fully understand spoken English in American movies or news although I have spoken English for 10 years now?Вот такой вопрос на Quora, на который был получен следующий ответ
( Read more... )
Одно время я смотрел фильмы и сериалы без субтитров и пришел к выводу, что несмотря на то, что я понимаю от 90 до 95% я не учусь ничему новому, с тех пор если есть субтитры я их включаю (в некоторых редких случаях есть сериалы к которым по какой-то причине нет субтитров.) и если чего то не понял то я их читаю, не обязательно же за ними постоянно следить. Чаще всего это какие слова наподобие thetan or thebe или когда кто-то начинает мямлить. Да, я согласен фильмы прекрасный метод, особенно для усвоения интонации и мелодики, не так сильно для словарного запаса. Я уже не помню когда мне встречалось незнакомое слово в фильмах или сериалах (за исключением сленга в современных ситкомах, но он не известен подавлюящему большинству носителей и я не вижу никакого смысла в его изучении. Кстати, велосипедные термины большинству будут не понятны (даже носителям) они так же не имеют понятия как называются различные велосипедные рули - cruiser bars, drop bars, ape hangers и т.д. Так как велосипедная тема вам близка то и ваш уровень в этой теме, вполне вероятно, выше чем уровень носителей этим не интересующихся. Вот эти шотландские словечки (и не только) меня всегда наводят на мысль, что "метод Морозова" (читать книгу на иностранном языке до посинения пока ты ее не поймешь) являются абсолютной чушью, не говоря уже о многочисленных и часто противоречащих (контронимы) значений английских слов.
Ммм... Вот насчет последнего я не уверен. А что это за метод? Типа просто читать любую книгу на иностранном языке, не заглядывая в словари, не задавая никому вопросов? Интересно. А как прикажете читать "Речные заводи"? :))) И как прикажете читать японские книжки, особо не владея японским и не зная, как читаются те или иные иероглифы --- онно или кунно? Как прикажете, прочитав книжку, беседовать с японцем о достоинствах прочитанного? Молча? :))) Я в студенчестве заучивал тексты наизусть, в том числе и довольно большие (так сдавал домашнее чтение по английскому, за раз нужно было сдать 20 страниц текста, я садился перед преподавателем и трындел как по-писаному :))), но я и проделывал перед этим большую работу...
Согласно легендам когда Морозов сидел в тюрьме он решил учить языки именно вот таким методом. Он знал латынь и францзуский (хотя уровень его владения этими языками мне не известен) и каким то особым образом во время третьей прочитке ему все "детали становились очень ясны". Далее легенда становится еще более странна, в учебнике (он вроде таки с чего то начал) были какие то значки и он... изобрел свое собственное произношение, которое потом надо было просто практиковать и все его прекрасно понимали когда он оказался в Лондоне. Обычно восточные языки все эти легенды обходят стороной, но я думаю даже на 10001 первый раз он бы понял ровно столько же сколько после первого прочтения. А метод запоминания текстов наизусть это уже ближе к Шлиману, и как по мне его явно недооценивают. Хотя конечно его история тоже обросла легендами и ни один человек сносно владеющий иностранным языков в эти сказки не верит. Странно что Мирче Элиаде не может похвастаться такими легендами (ну может я про них просто не знаю). Это я недавно прочитал книгу Бодрова "Как изучить английский язык самостоятельно" и в общем даже по его немногочисленным английским вставкам понял, что он владеет русским языком выраженным английскими словами.
Да, я согласен фильмы прекрасный метод, особенно для усвоения интонации и мелодики, не так сильно для словарного запаса. Я уже не помню когда мне встречалось незнакомое слово в фильмах или сериалах (за исключением сленга в современных ситкомах, но он не известен подавлюящему большинству носителей и я не вижу никакого смысла в его изучении.
Кстати, велосипедные термины большинству будут не понятны (даже носителям) они так же не имеют понятия как называются различные велосипедные рули - cruiser bars, drop bars, ape hangers и т.д. Так как велосипедная тема вам близка то и ваш уровень в этой теме, вполне вероятно, выше чем уровень носителей этим не интересующихся.
Вот эти шотландские словечки (и не только) меня всегда наводят на мысль, что "метод Морозова" (читать книгу на иностранном языке до посинения пока ты ее не поймешь) являются абсолютной чушью, не говоря уже о многочисленных и часто противоречащих (контронимы) значений английских слов.
Reply
Я в студенчестве заучивал тексты наизусть, в том числе и довольно большие (так сдавал домашнее чтение по английскому, за раз нужно было сдать 20 страниц текста, я садился перед преподавателем и трындел как по-писаному :))), но я и проделывал перед этим большую работу...
Reply
А метод запоминания текстов наизусть это уже ближе к Шлиману, и как по мне его явно недооценивают. Хотя конечно его история тоже обросла легендами и ни один человек сносно владеющий иностранным языков в эти сказки не верит. Странно что Мирче Элиаде не может похвастаться такими легендами (ну может я про них просто не знаю).
Это я недавно прочитал книгу Бодрова "Как изучить английский язык самостоятельно" и в общем даже по его немногочисленным английским вставкам понял, что он владеет русским языком выраженным английскими словами.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment