Mar 20, 2016 00:15
Несмотря на все заявления о богатстве китайской кухни, каждый день я сталкиваюсь с проблемой, а что же поесть. Потому, что ничего из этой китайской кухни есть не хочется. Альтернатива - мак, бюргер кинг, сайзериа и прочий фастфуд, ну не есть же его ежедневно да и тоже поднадоело. В поисках чем же подкрепиться набрел на японский ресторанчик. Классический - маленькое помещенье, 4 миниатюрных столика, скромная, но симпатичная отделка. И даже китайцы другие. Одна модная девица. Парень с девушкой обсуждающие поездку в Японию. И два парня обсуждающие цены по 100 и 200 ванов ( миллион и 2 миллиона юаней соответсвенно, это Шэньчжэнь, тут таким не удивишь). Один из них был одет в футболку с японскими надписями.
Стоит заметить, в ШЧ очень отвратительное обслуживание в общепитах, привычной толпы, встречающей клиентов на севере здесь практически нет, а вот очередь за столиком бывает (да, вам дадут скидку в 15 юаней если вы прождали больше полчаса, но как то скидка не впечатляет и брать ее надо едой). Точно также, никто вас не провожает и не зовет приходить снова. Поэтому, приятно отличие японского ресторанчика было в том в обслуживании. И к пельменям подали какой то обалденный соус, а не опостылевший соевый. А какие там роллы... И даже китайцы хоть и чавкают, но как то культурней.
Раз уж зашло об общепите замечу еще интересное отличие. На юге, ок в ШЧ, обращаться к обслуживающему персоналу ни в коем случае не стоит "официант (ка)". Только "красавец" (帅哥) или "красавица" (美女) иначе могут обидеться. В крайнем случае "дружище" (朋友). Можно и "боссом" (老板) назвать. А уж аньшанское 丫蛋儿 точно не стоит (его и на севере много где не стоит употреблять).
Ну и напоследок уточняйте какая конкретно лапша идет в блюде. С лапшой здесь проблема, везде суют лапшу быстрого приготовления. С нормальной - беда. И 公仔面 это гонгконкская лапша быстрого приготовления, а не разновидность 车仔面))).
Китай