знаете, сейчас в Москве есть такие клубы, где можно посидеть - покурить, выпить, послушать джаз или что-нибудь такое... поговорить о валлийской мифологии с сыном какого-нить литературоведа-диссидента (владельцем клуба по совместительству)...
можно обсудить стоимость жилья в Лондоне или Уэльсе... гальку на пляже и прибой...
прочитал часть "Побега куманики"... нет, совсем это не мое, если честно... Вы написали, что у нее музыкальный язык, "абсолютный слух"... у меня возникло диаметрально противоположное впечатление - я вообще не увидел (и не услышал) языка... сейчас точно не помню, кажется Лидия Чуковская в "Записках" пересказывает слова Ахматовой о Грине - что его вещи написаны, будто это "перевод с неизвестного"... вот о языке Элтанг я бы сказал то же самое... очень вяло, нет настоящего ритма, неточные эпитеты, которые не создают образа... плоские мысли от лица героя, который якобы "духовно продвинут"... и такое впечатление, что автор читал слишком много Кортасара)... на мой вкус - очень претенциозный, но абсолютно беспомощный в художественном отношении текст...
меня, честно говоря, смущают авторы, рассуждающие, где лучше пишется, в Уэльсе или Флоренции...
но надо почитать, конечно, тогда смогу сказать что-то более определенное)
Reply
А почему смущают?
Reply
знаете, сейчас в Москве есть такие клубы, где можно посидеть - покурить, выпить, послушать джаз или что-нибудь такое... поговорить о валлийской мифологии с сыном какого-нить литературоведа-диссидента (владельцем клуба по совместительству)...
можно обсудить стоимость жилья в Лондоне или Уэльсе... гальку на пляже и прибой...
не знаю... не знаю...
Reply
Никаких пальцев веером. Тут совсем другой контекст.
Просто человек свободный и пишет там, где это лучше получается.
Reply
я почитаю романы обязательно - тогда напишу более основательно)
Reply
Reply
Вы написали, что у нее музыкальный язык, "абсолютный слух"... у меня возникло диаметрально противоположное впечатление - я вообще не увидел (и не услышал) языка...
сейчас точно не помню, кажется Лидия Чуковская в "Записках" пересказывает слова Ахматовой о Грине - что его вещи написаны, будто это "перевод с неизвестного"... вот о языке Элтанг я бы сказал то же самое...
очень вяло, нет настоящего ритма, неточные эпитеты, которые не создают образа... плоские мысли от лица героя, который якобы "духовно продвинут"... и такое впечатление, что автор читал слишком много Кортасара)...
на мой вкус - очень претенциозный, но абсолютно беспомощный в художественном отношении текст...
конечно, это мое субъективное мнение)
Reply
Reply
Leave a comment