Как я и обещала, выкладываю собственноручно переведенный мной (на сайте notabenoid.com) отрывок из третьей книги Кассандры Клэр "Город стекла". Это одна из моих любимых сцен между Джейсом и Клэри в последней части трилогии. Надеюсь, вам тоже она понравится;)
ССОРА (глава 6)
На Клэри нахлынуло головокружение, как будто из комнаты выкачали весь воздух. Она попыталась двинуться в обратном направлении, но ударилась плечом о дверь. Когда она с шумом захлопнулась, Джейс и та девушка отпрянули друг от друга. Клэри замерла. Они оба уставились на нее. Она заметила, что у той девушки были темные прямые волосы до плеч и очень симпатичная внешность. Верхние пуговицы ее кофты были расстегнуты, выставляя напоказ кружевной лифчик. Клэри казалось, что ее вот-вот вырвет. Руки девушки дёрнулись к кофте, быстро застегивая пуговицы. Она выглядела недовольной.
- Прости, - сказала она, нахмурившись. - Кто ты такая?
Клэри не ответила - она смотрела на Джейса, который уставился на нее недоверчиво. Его кожа лишилась всяких красок, обозначив темные круги вокруг его глаз. Он смотрел на Клэри так, будто глядел в дуло пистолета.
- Эллин, - сказал Джейс бесцветным голосом. - Это моя сестра Клэри.
- О. О.
Лицо Элин расслабилось, и она смущенно улыбнулась.
- Прости! Рада с тобой познакомиться. Привет, я Элин.
Она протянула руку Клэри, все еще улыбаясь. Не уверена, что смогу пожать ее, подумала Клэри, чувствуя себя ужасно. Она посмотрела на Джейса, который, казалось, прочел это в ее глазах; без тени улыбки он взял Элин за плечи и что-то сказал ей на ухо. Она выглядела удивленной и, пожав плечами, вышла за дверь без единого слова. Тем самым оставив Клэри наедине с Джейсом. Наедине с тем, кто все еще смотрел на нее, будто она была худшим ночным кошмаром, ставшим явью.
- Джейс, - сказала она, сделав шаг ему навстречу. Он отступил назад прочь от нее, словно она была покрыта чем-то ядовитым.
- Именем Ангела, Клэри, что ты здесь делаешь? - сказал он. Вопреки всему, резкость его тона причиняла боль.
- Ты мог бы по крайней мере притвориться, что рад меня видеть. Хотя бы чуть-чуть.
- Я не рад тебя видеть, - сказал он.
К нему вернулся нормальный цвет лица, но тени под глазами все еще казались серыми пятнами на фоне его кожи. Клэри ждала, что он скажет еще что-нибудь, но казалось, что он удовлетворен тем, что просто стоял, уставившись на нее в явном ужасе. Она немного отвлеклась, заметив, что он был одет в черный свитер, который был свободен ему в запястьях, словно он похудел, и ногти на его руках были обкусаны до мяса.
- Даже чуть-чуть.
- Это не ты, - сказала она. - Я ненавижу, когда ты ведешь себя так…
- О, ненавидишь, правда? Чтож, тогда мне лучше перестать так делать. Я имею в виду, ты же делаешь всё, о чем я тебя прошу.
- У тебя не было никакого права делать то, что ты сделал! - огрызнулась она на него с внезапной яростью. - Так солгать мне. У тебя не было никакого права…
- Я имел полное право! - закричал он.
Она подумала, что раньше он никогда не кричал на нее.
- Я имел полное право, ты глупая, глупая девчонка. Я твой брат и я…
- И ты - что? Я - твоя собственность? Я не принадлежу тебе, независимо от того, брат ты мне или нет!
Дверь позади Клэри открыли. Это был Алек, одетый в длинную темно-синюю куртку и с беспорядком темных волос на голове. На нем была грязная обувь, и его обычно спокойное лицо выражало недоверие.
- Что здесь происходит? - спросил он, переводя удивленный взгляд с Джейса на Клэри. - Вы двое пытаетесь убить друг друга?
- Вовсе нет, - сказал Джейс. Как по волшебству, Клэри увидела, что теперь его лицо не выражало никаких эмоций: ни гнева, ни паники больше не было - только ледяное спокойствие. - Клэри уже уходит.
- Хорошо, - сказал Алек, - потому что мне нужно погорить с тобой, Джейс.
- Кто-либо в этом доме когда-нибудь скажет "привет, рад тебя видеть"? - потребовала Клэри, ни к кому в частности не обращаясь. Было гораздо легче воззвать к чувству вины Алека, чем Изабель.
- Рад видеть тебя, Клэри, - сказал он, - если не обращать внимание на тот факт, что тебя здесь быть не должно. Изабель сообщила мне, что ты каким-то образом самостоятельно попала сюда, и я впечатлен…
- Мог бы ты не поощрять ее? - осведомился Джейс.
- Но мне действительно очень нужно поговорить с Джейсом кое о чем. Можешь дать нам несколько минут?
- Мне тоже нужно поговорить с ним, - сказала она. - О нашей матери.
- Я не в настроении разговаривать, - сказал Джейс, - ни с кем из вас, если это имеет значение.
- Нет, ты в настроении, - сказал Алек. - Ты действительно захочешь поговорить со мной об этом.
- Сомневаюсь в этом, - сказал Джейс. Он снова пристально посмотрел на Клэри.
- Ты ведь пришла сюда не одна? - он говорил медленно, будто понимал, что ситуация была еще хуже, чем он думал. - Кто прибыл с тобой?
Казалось, не было никакого смысла лгать ему об этом.
- Люк, - сказала Клэри. - Люк пришел со мной.
Джейс побледнел:
- Но ведь Люк - Нежить. Ты знаешь, что Конклав делает с незарегистрированными представителями Нежити, которые попадают в Город стекла - с теми, кто пересекает границу без разрешения? Прибытие в Идрис - это одно, но вторжение в Аликанте? Никому не сообщив?
- Нет, - сказала Клэри полушепотом, - но я знаю, что ты собираешься сказать…
- То, что если вы с Люком немедленно не вернетесь в Нью-Йорк, ты узнаешь?
На мгновение Джейс замолчал, встретившись с ней взглядом. Отчаяние в его взгляде потрясло ее. Он угрожал ей, не имея другого выбора.
- Джейс, - нарушил тишину Алек с оттенком паники в голосе. - Тебе неинтересно знать, где я был весь день?
- Это новое пальто на тебе? - сказал Джейс, не взглянув на своего друга. - Мне кажется, ты ходил по магазинам. Хотя я понятия не имею, почему ты надоедаешь мне этой ерундой.
- Я не ходил по магазинам, - сказал Алек в ярости. - Я ходил…
Дверь снова открылась. В развевающемся белом платье в комнату влетела Изабель, закрыв за собой дверь. Она посмотрела на Клэри и покачала головой.
- Я же говорила тебе, что он взбесится, - сказала она. - Разве нет?
- Ах, пресловутое "я же тебе говорила," - сказал Джейс. - Классический прием. Клэри посмотрела на него в ужасе.
- Как ты можешь шутить? - прошептала она. - Ты только что угрожал Люку. Люку, который любит тебя и доверяет тебе. И все потому, что он - Нежить. Да что с тобой такое?
Изабель выглядела испуганной.
- Люк здесь? О, Клэри…
- Он не здесь, - сказала Клэри. - Он ушел - сегодня утром - и я не знаю куда. Но теперь я понимаю, почему он должен был уйти.
Она не могла заставить себя посмотреть на Джейса.
- Прекрасно. Ты победил. Мы никогда не должны были приходить. Я никогда не должна была создавать тот Портал…
- Создавать Портал? - Изабель выглядела изумленной. - Клэри, только маг может создавать Портал. И их существует не так уж много. Единственный Портал здесь в Идрисе находится в Гарде.
- Об этом как раз я и должен был поговорить с тобой, - прошипел Алек Джейсу, который выглядел, как заметила с удивлением Клэри, даже хуже, чем раньше; словно он собирался упасть в обморок. - О том самом поручении, которое я получил прошлой ночью, чтобы доставить кое-кого в Гард…
- Алек, стоп. Остановись. - сказал Джейс, и отчаяние в его голосе заставило замолчать другого мальчика; Алек закрыл рот и уставился на Джейса, закусив губу. Но, казалось, Джейс не видел его: он смотрел на Клэри, и его глаза были жесткими, как стекло. Наконец, он заговорил.
- Ты права, - сказал он глухим голосом, будто каждое слово давалось ему с трудом. - Ты не должна была приходить. Знаю, я говорил тебе, что это потому, что здесь тебе находиться небезопасно - но это неправда. На самом деле, я не хочу, чтобы ты была здесь, потому что опрометчива и беспечна и вечно всё портишь. Все дело в тебе. Ты не осторожна, Клэри.
- Порчу... все..? - Клэри не хватало воздуха ни на что, кроме шепота.
- О, Джейс, - сказала Изабель с сочувствием, как будто это ему только что причинили боль. Он не посмотрел на нее. Он не сводил пристального взгляда с Клэри.
- Ты всегда просто мчишься вперед без оглядки, - сказал он. - Ты знаешь это, Клэри. Мы никогда бы не сунулись в отель Дюмор, если бы не ты.
- И позволили бы Саймону погибнуть? Разве это ничего не значит? Возможно, это было опрометчиво, но…
Его голос повысился:
- Возможно?
- Но ведь не каждое принятое мной решение было таким уж плохим! После того, что я сделала на корабле, ты сказал, что я спасла всем жизнь.
Весь оставшийся цвет сошел с лица Джейса. Он сказал с внезапной и поразительной злобой:
- Заткнись, Клэри. ЗАМОЛЧИ!
- На корабле? - Алек переводил взгляд с одной на другого в изумлении. - Что насчет того, что случилось на корабле? Джейс…
- Я просто сказал тебе это, чтобы уберечь тебя от нытья! - закричал Джейс, игнорируя Алека, игнорируя всё, но не Клэри. Она могла почувствовать силу его внезапного гнева, как волну, грозящую сбить ее с ног. - Ты - катастрофа для нас, Клэри! Ты примитивная, ты всегда будешь одна, и тебе никогда не стать Сумеречным охотником. Ты не знаешь какого это - думать, как мы, думать о том, что будет лучше для всех - ведь ты всегда думаешь только о себе! Но сейчас идет война, или будет война, и у меня нет ни времени, ни желания, чтобы присматривать за тобой, пытаясь удостовериться, что ты никого из нас не убила!
Она только уставилась на него. Она не могла придумать, что сказать; он никогда не говорил с ней так. Она даже представить себе не могла его, говорящего с ней таким образом. Тем не менее, до какого бы белого каления она его не доводила в прошлом, он раньше никогда не говорил с ней так, будто ненавидел ее.
- Возвращайся домой, Клэри, - сказал он. Он казался очень уставшим, как будто разговор с ней о том, что он на самом деле чувствует, истощил его. - Возвращайся домой.
Все ее планы испарились - ее полунадежда кинуться вдогонку за Фэллом, спасая маму, даже отыскать Люка - ничто не имело значения, чтобы произнести это вслух. Она бросилась к двери. Алек и Изабель подвинулись, позволяя ей пройти. Ни один из них не смог бы посмотреть на нее; они отводили взгляд с выражением потрясения и смущения. Клэри знала, что, возможно, должна была чувствовать унижение так же, как и злость, но она не чувствовала. Она только чувствовала себя мертвой внутри.
Она повернулась к двери и оглянулась назад. Джейс смотрел мимо нее. Свет, который лился через окно позади него, оставил его лицо в тени; все, что она могла видеть - яркие блики света, отражающиеся в его светлых волосах, словно черепки битого стекла.
- Когда ты впервые сказал мне, что Валентин твой отец, я не поверила в это, - сказала она. - Не потому, что я не хотела, чтобы это было правдой, а потому, что ты ничем не напоминал его. Я никогда не думала, что ты был похож на него. Но это так. Ты похож.
Она вышла из комнаты, захлопнув за собой дверь.