Друзья человечества -0.2. Пример недруга

Mar 30, 2018 04:36

Друзья человечества - 0.2. Пример недруга.

Столь замечательно описанный Игнатом Валентиновичем Чарльз Тревельян (см. предыд. пост) запомнился потомству преимущественно твердой позицией - исполненной социальной ответственности, отвращения к получению нетрудового дохода на даровщинку (во фритредерском варианте оного отвращения, когда вор - это вовсе и не тот, кто извлекает доход из предоставления своей собственности под чужой труд, как у Прудона или социалистов, или великих гуманистов 16 века, а получатель государственной помощи за бесплатно) и глубокой веры в прогресс, иногда не могущий обходиться без жертв, - занятой им во время знаменитого ирландского голода 1845-1849/1850, когда избыточная смертность в Ирландии составила около 1 млн. человек (еще примерно столько же эмигрировало). Позиция эта отражена прежде всего в переписке Тревельяна, а равно и в выпущенной им самим в 1848 г. книге "Ирландский кризис", которой он был так доволен, что один экз. послал самому Папе. Не знаю, умел ли тогдашний Папа читать по-английски, а если умел, то понравилось ему или нет.

Далее сабж.

Чарьз Тревельян, Казначейство, 9 октября 1846 года. Достопочтенному Лорду Маунтиглу.
Дорогой милорд,
я имел удовольствие получить ваше письмо от 1-го числа, и прежде чем перейти к предметам, более специально в нем затронутым, я должен просить вас отринуть все подозрения относительно того, что размах текущего бедствия и его опасность не вполне известны или не полностью получили должной оценки на Даунинг-стрит. Правительственные учреждения напрягают все силы, чтобы облегчить это великое бедствие и отвратить эту опасность, насколько это зависит от правительства; и за все время моей государственной службы я никогда не встречал такой полной самоотверженности и такого искреннего и сердечного сотрудничества служащих, принадлежащих к различным департаментам и собранных из разных уголков мира, какие я наблюдаю по данному поводу. Мои закупки ведутся в предельной степени, которая недалеко уже отстоит от того, чтобы перенести голод из Ирландии в Англию и вызвать здесь подъем встречного народного давления, которому тем труднее было бы сопротивляться, что оно было бы основано на сильных соображениях справедливости.

Но мне не нужно напоминать вашей светлости, что возможности даже самого могущественного правительства крайне ограничены в отношении обсуждаемого социального зла. Предоставление продовольственных средств или увеличение производительной силы сельского хозяйства не входят в функции правительства. В великих институциях общественного хозяйства на долю правительства падает защита торговца и земледельца в свободном осуществлении ими их соответствующих занятий, но не поддержка этих занятий; и состояние общества зависит от результатов усилий, которые каждый его член предпринимает в своем частном и индивидуальном качестве.

В Ирландии общеизвестным образом имеется привычка следовать прямо противоположному курсу, и события последних шести недель дают замечательную иллюстрацию того, что я, не колеблясь, определю как названную дефектную черту национального характера. Знать и дворяне встречались в своих соответствующих округах, и помимо принятия предписаний, предусмотренных законом, они, за редким исключением, ограничивались меморандумами и депутациями, призывающими правительство делать все, как будто сами они не имеют собственных задач, которые им следовало бы выполнять
в пору этого великого кризиса в стране. От правительства ожидают, что оно откроет магазины для продажи продуктов питания в каждой части Ирландии, что оно проведет все железные дороги в Ирландии, и что оно осушит и улучшит все земли Ирландии, вплоть до того, чтобы фактически заменить собственника в управлении его собственным имуществом и установлении с его арендаторами условий, на которых должны быть скорректирована рента и т. д.

Я должен дать волю выражению своих чувств и сказать, что, полагаю я, я уже вижу яркий свет, светящий на расстоянии сквозь темное облако, которое в настоящее время нависло над Ирландией. Средство лечения уже применяется к той части болезней Ирландии, для которой прослеживаются политические причины, а нездоровые привычки, которые все еще в какой-то степени продолжают существовать, постепенно уступают место более здоровым действиям. Остается глубокий и застарелый корень социального зла, и я надеюсь, что я не повинен в непочтительности, полагая, что лечение [от него], будучи совершенно вне возможностей человека, было применено прямым ударом всемудрого Провидения в манере столь же неожиданной и непредвиденной, сколь оно, по-видимому, действенно. Дай Бог, чтобы мы могли правильно исполнить нашу роль, а не превращать в проклятие то, что было замышлено как благословение. Представители религии и особенно пастыри Римско-католической церкви, которые обладают наибольшей долей влияния на народ Ирландии, хорошо выполнили свою роль; и хотя из всех разбирательств, которые до сих пор дошли до общественности, видно мало признаков того, что землевладельцы сделали хотя бы первый шаг к подготовке к обращению земли, отданной сейчас под картофель, на выращивание зерновых, я не отчаиваюсь в надежде увидеть этот общественный класс по-прежнему берущим на себя инициативу, которой от него требует их положение, и препятствующим тому, чтобы социальная революция разлилась так, как она должна это сделать в противном случае.

Поверьте, дорогой милорд,
искренне ваш
Ч.Э. Тревельян, государственное казначейство, 9.10.1846 (*)

***

Диву можно даться, какой благородный человек. По методу, которым вот уже двести лет и правые, и левые, и прочие молодые Джоны Рокфеллеры подмалевывают своих Иосифов ( https://www.e-reading.club/chapter.php/56015/52/Tven_-_Pis%27ma_s_Zemli.html ), из этого письма можно сделать просто конфетку. Конечно, лорда Маунтигла могла бы несколько насторожить фраза: "Остается глубокий и застарелый корень социального зла... лечение [от него], будучи совершенно вне возможностей человека, было применено прямым ударом всемудрого Провидения в манере столь же неожиданной и непредвиденной, сколь оно, по-видимому, действенно". Поскольку это самое лечение, нанесенное ударом Всемудрого, - как раз и есть это неурожай и голод, которые ужо обратят, наконец, Ирландию к возделыванию зерновых вместо картофеля. И на этом фоне заявление о том, что не надо вот сводить на нет так хорошо замышленное лечение, а то вся его польза пропадет, тоже как-то тревожит. Но ведь и сказано это все так туманно, так туманно... что если бы лорд Маунтигл был полным дураком или обычным партийно-политически-измовски ангажированным интеллигентом, он мог бы даже этого и попробовать не понять.

Впрочем, идея про лекарство от Господа Тревельяну так понравилась, что он ее поместил в опубликованной им в 1848, посреди этого самого голода, книге "Ирландский кризис". Там он писал уже и для всех: "Глубокий и застарелый корень социального зла оставался, и это внезапно было обнажено прямым ударом всемудрого и всемилосердного Провидения, как если бы эта часть дела была не по силам человеку без Его помощи. Бесчисленны были ухищрения, которые изобрел для этого человеческий разум, но даже мысль об этом горьком, но действенном лекарстве, посредством которого лечение, как будто, будет осуществлено, не брезжила ни перед кем.. Дай Бог, чтобы это поколение, которому была предложена (Богом) эта великая возможность, правильно сыграло бы свою роль, и чтобы мы..." (*a). В той же книге было сказано, что "Потомство возведет к этому Голоду начало оздоровляющего переворота в привычках нации, столь давно столь несчастливой, и признает, что в этом, как во многих иных случаях, Высшая Мудрость вызвала постоянное добро посредством преходящего зла" (*b).

Впрочем, Чарльз Тревельян переписывался не только с Маунтиглом. Переписку он вел безразмерную, и она бережно сохранялась в его роду в Private Letter Book-ах во многих томах. И вот сэр Чальз Тревельян века 20-го, потомок нашего сэра Чарльза, предоставил возможность прочесть и цитировать эти прайват леттер буки историку Сесилии Вудхэм-Смит, что была родом из ирландских Фицджеральдов (участники английского завоевания Ирландии в 12 веке). В переписке с полковником Джонсом Тревельян стеснялся меньше, глядел веселее и в письме полк. Джонсу от 2 декабря 1846 г. (Trev. Priv. Lett. Book X) писал ясно:
"То великое зло, с которым мы имеем дело, ... [есть] не физическое зло голода, а моральное зло эгоистичного, извращенного и беспокойно-смутьянского характера народа" (**).

А 6 окт. 1846, почти одновременно с письмом Маунтиглу, он писал священнику о. Мэтью: "Как и вы, я гляжу на перспективы Ирландии с глубокой печалью; но я куда менее страшусь приговоров Суда Господнего [к голоду], чем того, что они будут усугублены из-за невежества, эгоизма и дурных страстей человеческих" (***; это он про иждивенчество и про недопустимость при помощи давать что-то "за так", ибо это порождает это самое иждивенчество - "моральную болезнь", см. статью Харт 1960 г., https://academic.oup.com/ehr/article-pdf/LXXV/294/92/9789173/92.pdf , с.99). А равным образом писал он и то, что голод есть "епитимья" (a discipline), болезненная, но все равно епитимья от Господа, и меньшее зло, чем банкротство, ибо через тот голод "большее добро" может прийти и к Ирландии, и ко всей Британской нации (https://academic.oup.com/ehr/article-pdf/LXXV/294/92/9789173/92.pdf , с.99), и что даже взлет цен есть контролирующая мера, наложенная Господом, а также исходящая и от самой природы, в период неурожая (там же. Это уже в 1847 и 1848).

И отдельно уже для нынешнего века показательно, что:

1) в 1960 Дженнифер Харт издала указанную по ссылке выше статью, где ОТ СЕБЯ изложила общий подход, получающийся из совокупности двух писем Тревельяна. Никаких кавычек в этом месте нет. С тех пор ДЕСЯТКИ РАЗ в англоязычных монографиях и статьях этот самый пассаж Харт был повторен в качестве _цитаты из самого Тревельяна_, причем нередко он или его куски подаются как цитата из и вовсе третьего его письма - к Джонсу.

2) Уже сейчас вышли трогательные монографии
Robin F. Haines, Charles Trevelyan and the Great Irish Famine, 2004; Laura Trevelyan,
A Very British Family: The Trevelyans and Their World, 2012 -
где объясняется, что Тревельяна грубо искажали, понимая все вышеизложенное вне контекста, а на самом деле он всей душой рвался помогать голодающим, а все изложенное есть проявление глубокого христианского провиденциалистского чувства, которое нельзя выдергивать из исторического конте... ну и так далее. Не только апологеты Маркса-Энгельса и пр. умеют играть в эту игру.

***

(*) My Dear Lord,
I have had the pleasure of receiving your letter dated 1 inst., and before proceeding to the subjects more particularly treated in it, I must beg of you to dismiss all doubt from your mind of the magnitude of the existing calamity and its danger not being fully known and appreciated in Downing Street.
The government establishments are strained to the utmost to alleviate this great calamity and avert this danger, as far as it is in the power of government to do so; and in the whole course of my public service, I never witnessed such entire self-devotion and such hearty and cordial co-operation on the part of officers belonging to different departments met together from different parts of the world, as I see on this occasion.
My purchases are carried to the utmost point short of transferring the famine from Ireland to England and giving rise to a counter popular pressure here, which it would be the more difficult to resist because it would be founded on strong considerations of justice.
But I need not remind your lordship that the ability even of the most powerful government is extremely limited in dealing with a social evil of this description. It forms no part of the functions of government to provide supplies of food or to increase the productive powers of the land. In the great institutions of the business of society, it falls to the share of government to protect the merchant and the agriculturist in the free exercise of their respective employments, but not itself to carry on these employments; and the condition of a community depends upon the result of the efforts which each member of it makes in his private and individual capacity. …
In Ireland the habit has proverbially been to follow a precisely opposite course, and the events of the last six weeks furnish a remarkable illustration of what I do not hesitate to call this defective part of the national character. The nobility and the gentry have met in their respective baronies, and beyond making presentments required by law, they have, with rare exceptions, confined themselves to memorials and deputations calling upon the government to do everything, as if they have themselves no part to perform in this great crisis of the country. The government is expected to open shops for the sale of food in every part of Ireland, to make all the railroads in Ireland, and to drain and improve the whole of the land of Ireland, to the extent of superseding the proprietor in the management of his own estate, and arranging with his tenants the terms on which the rent etc. is to be adjusted. …
I must give expression to my feelings by saying that I think I see a bright light shining in the distance through the dark cloud which at present hangs over Ireland. A remedy has already been applied to that portion of the maladies of Ireland which was traceable to political causes, and the morbid habits which still to a certain extent survive are gradually giving way to more healthy action. The deep and inveterate root of social evil remains, and I hope I am not guilty of irreverence in thinking that, this being altogether beyond the power of man, the cure has been applied by the direct stroke of an all-wise Providence in a manner as unexpected and unthought as it is likely to be effectual. God grant that we may rightly perform our part, and not turn into a curse what was intended for a blessing. The ministers of religion and especially the pastors of the Roman Catholic Church, who possess the largest share of influence over the people of Ireland, have well performed their part; and although few indications appear from any proceedings which have yet come before the public that the landed proprietors have even taken the first step of preparing for the conversion of the land now laid down to potatoes to grain cultivation, I do not despair of seeing this class of society still taking the lead which their position requires of them, and preventing the social revolution from being so extensive as it otherwise must become.
Believe me, my dear lord, yours very sincerely

(*a) The deep and inveterate root of social evil remained and this has been laid bare by a direct stroke of an all wise and all merciful Providence as if this part of the case were beyond the unassisted power of man Innumerable had been the specifics which the wit of man had devised but even the idea of the sharp but effectual remedy by which the cure is likely to be effected had never occurred to any one God grant that the generation to which this great opportunity has been offered may rightly perform its part and that we may...

(*b) Posterity will trace up to that Famine the commencement of a salutary revolution in the habits of a nation long singularly unfortunate, and will acknowledge that on this, as on many other occasions, Supreme Wisdom has educed permanent good out of transient evil.

(**) Like you, I regard the prospects of Ireland with profound melancholy; but I fear much less for the Judgements of God than for the aggravations of them owing to the ignorance, the selfishness & the Evil passions of man.
(Robin F. Haines. Charles Trevelyan and the Great Irish Famine, 2004, p.5)

(***) The great evil with which we have to contend... not the physical evil of the famine, but the moral evil of the selfish, perverse and turbulent character of the people.
(Cecil Woodham Smith, The great hunger, Ireland 1845-1849, 1962, p. 156)
Previous post Next post
Up