The usual word for and in Latin was et, of course, which is what has survived into the daughter languages. But one of my favourite features of Latin is their alternative word for and, the -que which was tacked on to other words. It features most famously, perhaps, in The Aeneid's opening line:
Arma virumque cano
Which needs a full eight seven! words
(
Read more... )
Comments 6
Reply
hahaha, if we do get to meet up, I think you and Hannah will get on very well!
Reply
My email is nk_herself at yahoo dot com.
Reply
Pretty elegant indeed, but not, I don't think, because of -que but because of the more inflectional nature of Latin generally. The "savings" is almost entirely because arma, virum, and cano each stand for two or three English words a piece. Moreover, and is often a clitic in English, it just isn't written that way except in exceptional circumstances. (E.g. Jeff Foxworthy's humourous neologism, momonyms "my mother and her peer group".)
I had no idea -que had a cognate in Germanic. I wish I could think of other examples, but nothing comes to mind.
Reply
Also, if you hadn't pasted that line, I probably wouldn't have noticed that I typed "the" twice, and it's actually only 7 words in English, and I am a moron.
Reply
Don't give up on me yet; I haven't quite exhausted my etymological resources.
Reply
Leave a comment