Комедия Плавта, маркиз де Лас-Навас и хобот слона.

Mar 23, 2021 19:24

На листе 2r "Троянской истории" Гвидо де Колумна мы видим экслибрис с надписью на латинском и греческом языках: "Marchionis navarum sum / abstine manum κλέπτᾱ". "Я маркиз де Лас-Навас, руки прочь, вор". Владелец рукописи, несомненно, Педро Давила и Суньига. Надпись сделана после 1533 года, даты, когда Карл V, император Священной Римской империи, пожаловал ему титул маркиза де Лас-Навас.[1]



Guido delle Colonne, Historia civitatis Troiane, entre 1325 y 1401, Biblioteca Nacional de España, Mss 17805, f. 2r


Рукопись была выполнена в Италии, возможно, в Венеции между 1325-1401 гг. Нам ничего не известно ни о заказчике манускрипта, ни о его первых первых итальянских владельцах, ни о том, как долго книга оставалась в их руках. Известно лишь, что рукопись попала в руки маркиза де Лас-Навас в качестве подарка от его друга, некоего Альваро Кастро. Современные исследователи отождествляют его с гуманистом Альваро Гомес де Кастро (1515-1580).

Иллюстрация с геральдикой не имеет никакого отношения к маркизу де Лас-Навас, она была добавлена кем-то из предыдущих владельцев манускрипта ещё в 15 веке, вероятно, в Италии, по стилю и живописной манере она резко отличается от остальных миниатюр. Изображено дерево на лугу, которое венчает коронованный шлем с нашлемником в виде слоновьей головы в профиль, с ветвей дерева свисает щит с гербом и золотые перчатки, на ветви же опирается копье с золотым знаменем. Золотая корона украшена цветами и листьями, шлем покрыт мантией с изображением геральдических лилий.

Изображенный в щите герб объединяет гербы Иерусалима, Анжу-Сицилийского дома и Венгрии, он использовался в 14 веке Андреем Венгерским (герцогом Калабрийским), а также королем Неаполя Карлом III Малым и его потомками. Использование причудливых нашлемников восходит к периоду правления Альфонсо X Мудрого, короля Кастилии и Леона, было распространено на протяжении 14 века и позже.[2]

Фраза "abstine manum" взята из комедии Плавта "Касина": "Abi atque abstine manum! Уходи и руки прочь от меня!"

Я вот думаю, есть ли тут какая-то игра слов, поскольку manus, us f - означает не только руку, но и слоновий хобот. Возможно, Педро Давила и Суньига, маркиз де Лас-Навас, обладал неплохим чувством юмора, добавив такую надпись к уже существующей иллюстрации.

1 - Gemma Avenoza, Estudio codicológico e histórico. Guido delle Collone, Historia Civitates Troiane (MSS/17805). Libro de estudios, Madrid, 2018, p. 14
2 - Ibid., p. 15

all the king's men, bizarre, tournaments and parades, it's gey an' easy spierin', Боевые слоны подсознания, heraldry, and the elephants did tease so!, Kein Koks für Sherlock Holmes, elephants on parade

Previous post Next post
Up