Жизнь Нового Света всегда интриговала европейцев. В 1552 году была издана «Всеобщая история Индий» Франсиско Лопеса де Гомара. Лопес де Гомара стал духовником и личным секретарем Кортеса после возвращения конкистадора в Испанию, но сам никогда не посещал стран, историю которых он описывал.
Dublin, Chester Beatty Library, Armadillo (ayotochtli), from Translation of the History of the New World (Tarjuma-ye ta'rikh-e yangi dunya), by Ahizade `Ali Celebi, 1600-1700
Тридцать лет спустя, в 1583 году, для османского султана Мурада III на основе «Всеобщей истории Индий» Мехмедом ибн Хасаном ас-Су'уди была составлена "История Вест-Индии"/Ta'rikh-i Hind-i Gharbi (также называемая Hadis-i nev).
Хотя основным источником Ta'rikh-i Hind-i Gharbi является «Всеобщая история Индий», автор использовал и другие произведения, включая «Декады о Новом Свете» Пьетро Мартире д’Ангьера, сочинения Агустина де Сарате и труды Гонсало Фернандеса де Овьедо-и-Вальдес. Наш броненосец взят из персидского перевода "Истории Вест-Индии", названного "Перевод истории Нового Света" и выполненного Ахизаде Али Челеби в Могольской империи в Индии, в разделе описания необычных растений и животных Нового Света, которыми завершается книга.
Dublin, Chester Beatty Library, Armadillo (ayotochtli), from Translation of the History of the New World (Tarjuma-ye ta'rikh-e yangi dunya), by Ahizade `Ali Celebi, 1600-1700
P.S. - надеюсь, что имена и названия перевела без особо грубых ошибок