Рецепт блинов 13-го века на англо-нормандском

Oct 24, 2017 15:34

Размышляете, что бы такого этакого приготовить, дабы удивить домашних или гостей? Обратитесь к наследию предков.

Та-дам! - рецепт блинов из английской коллекции кулинарных рецептов 13-го века на англо-нормандском (англо-французском) языке.


Read more... )

sans aucune raison, Il n'y a que le premier pas qui coûte, le quotidien

Leave a comment

laiska October 24 2017, 20:59:04 UTC
Интересно, что подвигло сего кулинара 13 века назвать "апеьлсинами" свиные фрикадельки, пусть даже с фруктами?;0)))

Reply

wutheringkites October 26 2017, 18:20:52 UTC
не знаю, поскольку рецепт фрикаделек с апельсинами в источнике не приведен

а про "апельсины" просто детектив - слово orange имеет, что интересно, дравидийское происхождение, а в англо-нормандском им обозначались не только апельсины, но и аналогичный цвет, и некоторые сорта других фруктов.
http://www.oed.com/view/Entry/132163

я повнимательнее вгляделась в оригинальный рецепт рукописи

там- "les pommes d'oranges"
а теперь смотри:
http://ecomusee-rennes-metropole.fr/conserver-les-collections/vegetaux/item/pommes-d-orange.html

неловко говорить, но, похоже, британская библиотека не совсем точный перевод дала, и там фрикадельки с какими-нибудь, к примеру, тушеными яблоками ....

я там ещё в одном месте чую ошибку в переводе с англо-норм на совр анг...

Reply

laiska October 26 2017, 18:48:45 UTC
Как-то в яблоки, конечно, больше верится;0)

Reply

wutheringkites October 26 2017, 18:55:24 UTC
"что подвигло сего кулинара 13 века назвать "апеьлсинами" свиные фрикадельки"

они по форме напоминали фрукты, наверное, какие-нибудь мелкие яблоки
"another recipe in the collection for pork meatballs made to resemble fruit"

Reply

laiska October 26 2017, 19:06:52 UTC
Во фантазия у людей! По-моему, фрикаделька, напоминающая по форме яблоко, всё равно будет восприниматься как просто мясной шарик - разве что палочку с листиком воткнуть;0)))

Reply

wutheringkites October 26 2017, 19:11:04 UTC
слушай, ну не свинство ли со стороны брит библиотеки, так всех заинтриговать с "апельсинами", а рецепта, в итоге, не дать?)

Reply

laiska October 26 2017, 22:08:24 UTC
Они ещё и наврать в переводе могли специально, для пущей завлекательности;0)))

Reply


Leave a comment

Up