Басня на праиндоевропейском языке

Jan 12, 2017 10:28

В 19 веке лингвисты, опираясь на данные языков-потомков, предпринимают первые попытки по восстановлению "праязыка". В 1868 году Август Шлейхер публикует сочиненную им самим бысню про овцу и лошадей на праиндоевропейском языке . Это стало событием! Мы обрели возможность прочесть текст на языке, от которого до нас не дошло ни одного письменного свидетельства, составленный благодаря строгому применению лингвистических правил, выведенных из наблюдения языковых закономерностей.

С тех пор компаративистика успешно развивалась, на данный момент существует уже несколько вариантов Басни Шлейхера, отражающих различные этапы сравнительно-исторического языкознания.



British Library, Additional MS 42130, Folio 163v

Праиндоевропейцы использовали от 15-20 до 40 тысяч слов. На данный момент реконструируется около 1200 (с меньшей долей уверенности ещё 500) корней праиндоевропейского языка (от одного корня образовывалось несколько слов).


оригинал басни 1868 года:
Avis akvāsas ka

Avis, jasmin varnā na ā ast, dadarka akvams, tam, vāgham garum vaghantam, tam, bhāram magham, tam, manum āku bharantam. Avis akvabhjams ā vavakat: kard aghnutai mai vidanti manum akvams agantam. Akvāsas ā vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnām avisāms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnā na asti. Tat kukruvants avis agram ā bhugat.

примерный перевод:
Овца и кони.

Овца, [на] которой не было шерсти, увидела коней: одного - везущего тяжёлую повозку, одного - большую ношу, одного быстро несущего человека. Овца сказала коням: «Горит моё сердце, когда вижу, что человек управляет конями». Кони сказали: «Слушай, овца, наше сердце [тоже] горит от увиденного: человек, господин, из овечьей шерсти делает себе новую тёплую одежду; а у овец не остаётся шерсти». Услышав это, овца убежала в поле.



Museum Meermanno, MMW, 10 B 25, Folio 19r

Тут Шлейхер ошибся, праиндоевропейцы не могли стричь овец, поскольку ножницы были изобретены человеком лишь 1-1,5 тысячелетий спустя после распада праязыка. Шерсть у овец выщипывали.

Лингвист из Кентуккийского университета, Эндрю Майлз Бёрд, на сайте Американского археологического института предложил и озвучил свой вариант с реконструированной фонетикой и фонологией. Данная реконструкция в значительной степени основана на исследованиях его учителя, профессора Гарольда Крейга Мелчерта, лингвиста из Калифорнийского университета.



H₂óu̯is h₁éḱu̯ōs-kʷe

h₂áu̯ei̯ h₁i̯osméi̯ h₂u̯l̥h₁náh₂ né h₁ést, só h₁éḱu̯oms derḱt. só gʷr̥hₓúm u̯óǵʰom u̯eǵʰed; só méǵh₂m̥ bʰórom; só dʰǵʰémonm̥ h₂ṓḱu bʰered. h₂óu̯is h₁ékʷoi̯bʰi̯os u̯eu̯ked: “dʰǵʰémonm̥ spéḱi̯oh₂ h₁éḱu̯oms-kʷe h₂áǵeti, ḱḗr moi̯ agʰnutor”. h₁éḱu̯ōs tu u̯eu̯kond: “ḱludʰí, h₂ou̯ei̯! tód spéḱi̯omes, n̥sméi̯ agʰnutór ḱḗr: dʰǵʰémō, pótis, sē h₂áu̯i̯es h₂u̯l̥h₁náh₂ gʷʰérmom u̯éstrom u̯ept, h₂áu̯ibʰi̯os tu h₂u̯l̥h₁náh₂ né h₁esti. tód ḱeḱluu̯ṓs h₂óu̯is h₂aǵróm bʰuged.

Вот ещё попытка прочесть басню Шлейхера, на этот раз за основу взят вариант Кортланда. Профессор Лейденского университета и сторонник глоттальной гипотезы Фредерик Кортландт (Kortlandt 2007) создал восемь (!) вариантов басни, один из них, "протоиндоевропейский, включая анатолийские языки", был озвучен (я не поняла кем именно):

image Click to view



Подробнее об истории басни и её вариантах можно прочесть здесь - Герценберг Л. Г. История индоевропейского текста. // Индоевропейское языкознание и классическая филология - XVI (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 18-20 июня 2012 г. / Отв. ред. Н. Н. Казанский. - СПб.: Наука, 2012.

Басня Шлейхера несколько сложна для восприятия на слух, поскольку в ней присутствуют давно забытые звуки.

К примеру, большинство лингвистов сходятся во мнении, что в праиндоевропейском языке существовало несколько согласных звуков, условно называемых "ларингальными" (ларингал - согласный, артикулируемый в гортани). В реконструируемых праформах эти звуки обычно обозначаются, как обычно записываются - как *h1, *h2, *h3, или *H1, *H2, *H3, или *ǝ1, *ǝ2, *ǝ3.

Фонетическое качество индоевропейских ларингалов неизвестно (существуют разные гипотезы), предполагается, что это неопредёленный поствелярный звук, постулирование которого позво­ля­ет объяснить вокалическую огласовку корня. Считалось, что ларингалы, утрачиваясь, активно влияли на количество и качество соседствующих праиндоевропейских гласных. Однако на данный момент среди учёных нет единого мнения по поводу количества ларингалов, а некоторые лингвисты даже оспаривают их существование в праиндоевропейском языке.

В любом случае, для нас это некий вариант машины времени - перенестись в V-III тысячелетия до нашей эры и послушать вероятную речь того времени.

Выщипывали, говорите?!

hwæt, Κλειώ, sapere aude

Previous post Next post
Up