«Гроссмейстер сыграл е2 - е4»
"Держите гроссмейстера!"
«Двенадцать стульев» И. Ильф и Е.Петров*
Как пишет С. Хокинг в своей книге
"Краткая история Вселенной" (стр.25-26): «Теория считается хорошей, если она удовлетворяет двум требованиям: во-первых, она должна точно описывать широкий класс наблюдений в рамках модели, содержащей лишь несколько произвольных элементов, и, во-вторых, теория должна давать вполне определенные предсказания относительно результатов будущих наблюдений…Любая теория…лишь гипотеза, которую нельзя доказать».
Хокинг размышляет над тайнами Вселенной, а нам загадки сериала покоя не дают. Продолжим слоноведить! Опишем альтернативный класс наблюдений в рамках прежней модели о тайной правительственной организации. Ведь любая теория - лишь гипотеза, а пытливые умы всегда будут искать возможное решение. Наш союз любознательных слоноведов в прежнем составе:
_good_evening_,
andy_zh,
nmodina и меня - продолжает ощупывать слона B.O.W.
Ⅰ. Вот какая игра сразу приходит на ум при взгляде на братьев Холмс? Конечно,
шахматы! Параллельно с карточной символикой нами рассматривалась гипотеза об этой мудрой игре. Приведём некоторые наблюдения:
Майкрофт - классический могущественный
Ферзь - Queen. Его образ полностью соответствует характеру и полномочиям данной шахматной фигуры. Возможно, нам уже были даны намеки:
John Watson: Are we here to see the Queen?
[Mycroft enters]
Sherlock Holmes: Oh, apparently yes.
[both laugh]
Джон Ватсон: Мы здесь для того, чтобы встретиться с королевой?
[входит Майкрофт]
Шерлок Холмс: Очевидно, да.
Обратим внимание и на этот диалог друзей:
- Look, he (Mycroft) did say... national importance.
- Hmm!
- How quaint!
- What is?
- You are. Queen and country.
- Послушай, он (Майкрофт) сказал… дело государственной важности.
- Хмм!
- Как необычно!
- Что необычно?
- Ты. «За королеву и державу».
Старший Холмс привык повелевать, на отказ младшего брата он властно замечает: «Don't make me order you. Не вынуждай меня приказывать тебе». Только это Ферзь теневой политики, про тайную правительственную организацию было подробно написано в первой части -
«Карты на стол» , предположение осталось неизменным, мы лишь рассматриваем ещё один вариант игры, по образу и подобию которой может быть выстроена данная организационная структура. В её мощи и всеохватности не сомневается даже Шерлок: «Missile defence plans haven't left the country, otherwise Mycroft's people would have heard about it. Despite what people think, we do still have a secret service. Планы ракетной обороны не покидали пределов страны, иначе люди Майкрофта прослышали бы об этом. Что бы люди ни думали, а секретная служба у нас всё ещё есть".
64 белые и черные клетки - поле сражения, которое условно делится на фланги и центральное поле. Все горизонтальные ряды отмечены цифрами от 1 до 8, а все вертикали - буквами латинского алфавита от a до h. Иногда крайние вертикали a, b, c принято называть «ферзевыми», а вертикали f, g, h - «королевским флангом». Поля e 4, d 4, e 5, d 5 считаются самым центром шахматной доски. Каждое поле обозначается буквой вертикали и номером горизонтали. Суммарное войско двух противников насчитывает 32 фигуры.
В таком символическом виде «вся королевская конница, вся королевская рать» представлена для защиты своего монарха. Цель армии - защитить своего короля, не допустить угрозы шаха и мата.
Вспомним, как Майкрофт говорит Ватсону: «Time to choose a side, Dr Watson. Пора выбирать на чьей вы стороне, доктор Ватсон» - очень в духе шахматной партии.
Фраза Мориарти о «стороне ангелов - on the side of the angels» приобретает новое звучание.
Такова основа любой шахматной партии - два края доски, две армии, боевая схватка черных и белых.
Велик соблазн расшифровать B.O.W. как Black or White или Board of World .
В торжественной зале два конных всадника могут олицетворять шахматных коней -
Knights . Можно также предположить, что щит герба украшает изображение навершия пешки. Ибо, пешка - «душа партии». Из-за своей индивидуальной слабости, по сравнению с другими фигурами, в метафорическом смысле она олицетворяет низкое положение в иерархии, беспомощность, есть такое выражение «быть пешкой в чужих руках». Но каждая пешка, дойдя до 8 ряда, имеет шанс стать ферзём или любой другой фигурой по выбору (кроме короля). Вспомним, как Алиса в Зазеркалье начала своё путешествие пешкой со второй горизонтали и, дойдя до восьмой, превратилась в королеву.
Пешка также имеет связь с пиками (оружием, а не карточной мастью). Данная шахматная фигура часто изображалась в виде фигурки человека,
вооруженного пикой.
Мотив шахмат пользуется неизменной популярностью в литературе и киноискусстве, не обошли его своим вниманием и детективы. В романе Артуро-Переса Реверте «Фламандская доска» позиция шахматной партии, изображенная на картине, служит ключом к разгадке преступления. В романе Джона Браннера «Квадраты шахматного города» шахматы претендуют на роль идеологии и государственной религии. В фильме Гая Ричи «Револьвер» данная игра олицетворяет полигон для аллегорического представления психологии человека. Вот и ожидаемый фанатами Star Trek обещает нам
«эпическую шахматную партию между жизнью и смертью» .
В нашем случае возможен такой код шифра: крупные фигуры на особом счету, а пешкам даны кодовые имена, в которых буква имени обозначает «отряд», а цифра - «ранг». Ранг тем выше, чем выше числовое значение, которое может соответствовать количеству букв в имени. Особо настораживает то, что в титрах к Этюду имена на «А» даны сплошным списком ближе к концу, хотя остальные персонажи вовсе не сгруппированы в алфавитном порядке
А - Andy, Alex, Anjelo, Anthea, Archer, Amanda, Andrew, Anderson.
B - Beth Davenport с кольцом - помощница министра, жертва из первой серии.
C -
D -
E - Ella психотерапевт Ватсона, Майкрофт в подробностях осведомлен о записях в его медицинской карте.
F -
G - Greg - Мы не считаем, что Лестрейд состоит в организации Майкрофта, но Шерлок счел его имя кодовым, когда подозревал, что инспектор подослан старшим братом. Возможно, есть "отряд пешек" с именами на букву G.
H - Helen, любовница с кольцом из первой серии, Henry - слуга во дворце.
Самая интересная история, как всегда, с крыской Андерсоном. 8 букв означают возможность превращения из пешки в любую другую фигуру, но Андерсон, похоже, остается пешкой во всех смыслах. Это могло послужить причиной для ненависти не только к Шерлоку, но и к Майкрофту.
Теперь интересный факт: первым неофициальным шахматным королем стал …немецкий профессор математики, доктор наук
Адольф Андерсен. Свой титул он отстоял на турнире в Лондоне 1851 года. До сих пор в Лондонском ресторане Simpson's-in-the-Strand висит его дагерротип. А если тут интрига? Помните трюк с портретом предка в канонической «Собаке Баскервилей»?
Simpson's-in-the-Strand в 19-начале 20 веков стал ареной основных шахматных событий. Именно здесь 21 июня 1851 года проходила великая шахматная партия: Андерсен (белые) - Кизерицкий (черные), оставшаяся в истории под именем
The Immortal Game - Бессмертная игра . Сыгранные Андерсеном партии впервые в истории шахмат, да и затем такого уже не случалось, получили имена собственные как величайшие творения шахматного гения. Сейчас одна из этих партий - The Immortal Game считается эталоном «романтических шахмат» - стиля в игре, господствовавшего в середине 19 века. Победа была достигнута путем огромных жертв, Андерсену пришлось пожертвовать две своих ладьи (rooks), слона (bishop), а затем и ферзя (queen).
Неожиданностью стал и недавний твит Марка Гэтисса, речь в котором шла о bishops (одно из значений - шахматный слон). Он получил остроумные ответы с описанием шахматных правил для данной фигуры.
В первой части поста про B.O.W. мы неоднократно приводили примеры геометрических узоров. Некоторые из них вполне могут символизировать шахматную доску.
Таксист из Этюда предлагает Шерлоку сыграть партию в шахматы: «It's not chance, Mr Holmes - it's chess, It's a game of chess. Ready to play? Это не воля случая, мистер Холмс, это - шахматы. Шахматная партия… Готовы сыграть»?
Как уже упоминалось ранее, нельзя игнорировать важность понятия игры в сериале, даже в трагедии Рейхенбаха звучат такие слова Шерлока: «It is a game, Lestrade, and not one I'm willing to play …It's a game-changer. It's a key, it can break into any system…There's only one thing he needs to do to complete his game. Это игра, Лестрейд, и она не из тех, в которые я жажду сыграть... Это то, что меняет все правила игры… Это ключ, с помощью которого можно взломать любую систему… Для завершения игры ему осталось сделать лишь одну вещь.
«Will you come? One photograph, that's his next move. Moriarty's game.Ты поедешь? Одна фотография, это его следующий ход. Игра Мориарти».
И зловещий призыв противника: «Shall we finish the game? One final act. Ну что, закончим игру? Одно последнее действие».
Какую же игру нам предложат сценаристы в третьем сезоне?
Итак, некоторые данные за шахматную символику мы обнаружили, но в данной теории многое «провисает». Хотя, как эффектно было бы сказать, например, что Ирен Адлер создает для Британского правительства вариант «цугцванга» (когда одна из сторон вынуждена сделать невыгодный, а зачастую и просто проигрышный ход). А какие перспективы с ладьёй! В Иране эту фигуру назвали Судьбой -
птицей Рух. Птица Рух - покровительница войска, появлялась на самых важных участках сражения и могла в любой момент решить Судьбу шахматной битвы (ничего не напоминает?) Кстати, в англоязычном варианте ладья звучит как Rook.
Ладья способна при определенных условиях сделать рокировку с Королем, прикрыв собой монарха. Как вы думаете, кто был бы способен прикрыть собой в нужный момент британскую Королеву?
Играть в шахматы далеко не каждому по плечу, хотя правила заманчиво просты, их можно легко выучить за один вечер. В прошлом были книги-сборники, на страницах которых можно было прочесть советы по игре в шашки, шахматы, покер, трик-трак и даже бирюльки. Но горе-любителя, начитавшегося подобных справочников, легко разгромит мастер-стратег.
Шерлок Холмс явно является преданным поклонником данной игры. Полюбуемся на доску с двумя армиями, готовыми к бою, в квартире на Бейкер-стрит.
Идея соединить гениального сыщика и шахматы далеко не нова. Нет смысла подробно расписывать то, что уже было прежде
хорошо изложено. Заострим ваше внимание лишь на одном моменте. "Наконец, 2012 год. Гай Ричи, режиссёр фильма "Шерлок Холмс: Игра теней", снова усадил детектива и его злейшего врага за шахматную доску. Очевидно, со времени рассказа Лейбера соперники основательно подзабыли дебютную теорию, ибо партия началась нетривиальным ходом a2-a4".
Маловероятно, что британские сценаристы подхватят ту же идею.
Кстати, шахматные фанаты заметили пару киноляпов Ричи: в партии, которую играют Холмс и Мориарти рокировка производится из-под шаха, а в начальной позиции можно увидеть, что неправильно стоят король и ферзь.
Уже из объема поста понятно, что карточная теория имеет гораздо больше шансов на возможную реализацию, она и была взята в качестве основной гипотезы. Но мы мониторили несколько направлений, и шахматы тоже набрали в этой гонке некоторые баллы.
Повторимся ещё раз, нам не могли показать достаточное количество фактов, интрига третьего сезона не может быть очевидна уже во втором. Но намеков было дано более чем достаточно. Поскольку любая интрига «вдвойне вкуснее» и увлекательнее, когда начинается исподволь, в стиле «вы видели, но не наблюдали».
Теперь приведем список «непоняток», которые могут вести к определенным выводам. Некоторые из них перекликаются с карточной теорией, некоторые просто заостряют загадочные моменты сериала. Напомним, в отличном детективе вероятность простого совпадения есть, но она не велика. Особенно, у таких сценаристов.
Рассчитываем на коллективный разум!
http://postimage.org/">
Ⅱ. «Connection, connection, connection. There must be a connection»!
1. Довольно очевидно, что Мориарти провел детство в Сассексе. Проанализируем один диалог: «This kid came to London from Sussex twenty years ago and left the trainers behind…1989, kid, champion swimmer, came from Brighton for a school sports tournament, drowned in the pool. He suffered from eczema. It would be easy to introduce the poison into his medication. Two hours later he comes to London, the poison paralyses the muscles and he drowns… Carl Powers, killed twenty years ago. The bomber knew him, admitted that he knew him.
- Maybe the killer was older than Carl?
- The thought had occurred».
"Этот мальчик приехал в Лондон из Сассекса двадцать лет назад и оставил кроссовки… 1989, мальчик, чемпион по плаванию, приехал из Брайтона на школьные спортивные соревнования, утонул в бассейне. У него была экзема. Было бы очень легко добавить яд в его лекарство. Через два часа он приезжает в Лондон, яд парализует его мышцы и он тонет… Карл Пауерс, убит двадцать лет назад. Подрывник знал его, сам признался в этом.
- Может быть, убийца был старше Карла?
- Мне приходило это в голову".
Убийца был несколько старше жертвы, Шерлок в то время сам был ребенком. The Casebook пишет, что возраст Мориарти на пять лет превышает таковой у младшего Холмса (вопрос в том, можно ли доверять The Casebook). Яд был добавлен в кроссовки ещё в Сассексе.
Нам известно, что несчастный Карл дразнил злопамятного Джима. Возможный вывод - преступник и жертва учились в одной школе, но в разных классах в Сассексе. Интересно, что именно туда сэр Артур Конан Дойль отправил великого сыщика разводить пчел.
2. Папа-Холмс оказался не таким уж и фантазийным персонажем. На недавней встрече с поклонниками сериала The Game is On сценаристы поведали о семейной драме Холмсов. Негодяй папа-Холмс изменял маме мальчиков, Шерлок это обнаружил, ещё будучи ребенком. Вот и Джим часто употребляет фразы с использованием слова daddy: «Daddy loves me the best. Я - папочкин любимчик» и «But the flirting's over, Sherlock. Daddy's had enough now. Но игры закончились, Шерлок. Папочка сыт по горло».
3. Слово WORLD звучит на протяжении всего сериала, вот восклицание Шерлока: «The first hostage from Cornwall, the second from London, the third from Yorkshire, judging by her accent. What's he doing? Working his way round the world, showing off? Первая заложница из Корнуэлла, второй из Лондона, третья из Йоркшира, судя по ее акценту. Что он делает? Выходит на мировой уровень, рисуется»? и ответ Джима: «I've given you a glimpse, Sherlock, just a teensy glimpse of what I've got going on out there in the big bad world. Я дал тебе намек, Шерлок, всего лишь крошечный намек на то, что я творю в этом большом дурном мире».
4. Теперь о виртуозных играх Мориарти: он не просто совершает банальные преступления, «играя» с младшим Холмсом, но использует сложную стратегию. В Большой игре он подсказывает детективу, что ключ к одному из преступлений лежит
в имени Janus Cars. Присмотримся к другим именам в данной серии. «Connection, connection, connection. There must be a connection! Связь, связь, связь! Здесь должна быть какая-то связь»!
C.P.
Две жертвы Кони Принс и Карл Пауэрс (Connie Prince, Carl Powers).
«Second autopsy shows it wasn't tetanus that poisoned Connie Prince, it was botulinum toxin. We've been here before. Carl Powers. Tut-tut. Повторное вскрытие показало, что Конни Принс скончалась не от столбняка, а из-за отравления ботулотоксином. Мы это уже проходили.. Карл Пауерс. Ай-ай-ай». Итак, две жертвы объединены не только способом убийства, но и первые буквы имени и фамилии у них совпадают!
Шерлок удовлетворенно заявляет: «And the bomber repeated himself. That was a mistake. Подрывник повторился. Это было ошибкой».
Большая игра затронула разных людей:
A.W.
Andrew West and Alex Woodbridge
Точно известно, что Дзундза убил Алекса по подсказке Джима. Но причастен ли Мориарти и к истории с секретными планами? Полагаем, что да. Вряд ли он планировал убийство, но о похищенных планах знал и не воспользовался ими, а заставил Шерлока их разыскивать одновременно с «заданиями на время». Невольный убийца будущего родственника Джо Харрисон (Joe Harrison) признается: «I don't know how it started. I just got out of my depth. I owed people thousands. Serious people. Я не знаю, как это началось. Я просто увяз по уши. Я задолжал людям тысячи. Серьезным людям». Каким таким серьезным людям он задолжал? Уж не людям ли Мориарти, о которых мисс Винчеслас со страхом произносит: «It took a long time, but eventually I was...put in touch with people. His people...Это заняло много времени, но, в конце концов, меня свели с людьми. Его людьми…»?
Понимает это и Шерлок, предлагая Джиму флешку с секретными планами, из-за которых, по его мнению, все и разгорелось. Что же отвечает преступник-консультант?
- «Boring! I could have got them anywhere».
- «Скучно! Я мог взять их где угодно».
Так оно и есть. Джо Харрисон мог бы с лихвой расплатиться за свой долг флешкой со сверхсекретной информацией. Но Мориарти было интереснее втравить «в большую игру» младшего Холмса, даже в ущерб возможной прибыли от перепродажи чертежей.
А ведь у нас ещё есть Miss Zola Wenceslas, а несчастный охранник галереи был обнаружен под мостом Waterloo.
В эпизоде фигурирует подделка полотна by Jan Vermeer и Ian Monkford, создавший фальшивую личность.
5. Ммм..даже не знаем, как и обозначить - M.H.
Mycroft Holmes, Martha Hudson (смотри канон His Last Bow), Molly Hooper.
Может быть, простое совпадение. Но с нашими сценаристами ни в чём нельзя быть уверенным! Тем более что Молли не канонический, а нововведенный персонаж.
Кстати, девочка, написавшая письмо про
пропажу пасхального яйца, носит фамилию Хадсон! Случайно?
Один раз фамилия другой девочки, написавшей письмо Шерлоку, помогла в расследовании преступления (Степлтон).
6. Ещё одно наблюдение не дает покоя.
Всем известно, кто живет в квартире 221b, кроссовки бедняги Карла Пауэрса лежали в комнате 221с, которую, по словам миссис Хадсон, никто снимать не хочет из-за плесени.
Кто же живет в 221а?
7. Теперь опять про сердце.
Все мы помним уже ставшие крылатыми фразы:
- I'll burn the heart out of you.
- I have been reliably informed that I don't have one.
- But we both know that's not quite true.
- Я тебе сердце выжгу.
- Из проверенных источников известно, что у меня его нет.
- Но мы оба знаем, что это не совсем так
В "Белгравии" Майкрофт риторически вопрошает у Джона: «What might we deduce about his heart? Что мы можем заключить о его сердце?»
Не взглянуть ли нам на эти фразы в свете новой гипотезы о символике карточной масти?
8. Загадка 1972 года
Майкрофт говорит Джону в клубе «Диоген»: «Three-quarters of the diplomatic service and half the government front bench all sharing one tea trolley, it's for the best, believe me. We don't want a repeat of... 1972. Три четверти дипломатической службы и половина правительственной верхушки пользуются одним сервировочным столиком, поверьте мне, это к лучшему. Мы не хотим повторения 1972 г.».
Таится ли в данной фразе какая-то загадка?
Мы пока склоняемся к тому, что это просто яркий пример
тяжелой ситуации для страны. Напомним, что именно в 1972 году случилось
Кровавое воскресенье, катастрофы, забастовки, смерть члена королевской семьи, экономический кризис. Возможно, что у вас будут свои соображения на этот счёт.
9. Американский след? Злобный ЦРУ-шник, опасный наркотик, синтезированный в американской лаборатории, муж миссис Хадсон был приговорен во Флориде, дети пропали у посла, находящегося в Вашингтоне, американская программа защиты свидетелей. К чему нам все эти подробности?
10. Это не мексиканская мыльная опера, во время просмотра которой и состариться не долго. Каждая минута «Шерлока» на вес золота по степени важности событий. Зачем нам в Этюде показали любовницу
с кольцом на безымянном пальце правой руки ? Она велит будущей жертве взять кэб, тот отвечает, что никогда так не делает. Она продолжает: «мол, жду, люблю, срочно приезжай». Результат известен. Потом нам показывают скорбящую жену на пресс-конференции, а глазок камеры тем временем пристально следит за любовницей. Для чего нам эта прелюдия, довольно насыщенная история, рассказанная за две минуты? Не сыграет ли она позже свою роль?
Кольцо на правой руке есть также у
помощницы министра Бетт Давенпорт, убитой в начале Этюда. Все ли жертвы были выбраны самим таксистом или некоторых он убрал «по подсказке»?
Настораживает также количество жертв таксиста с именами на букву J : Jennifer Wilson, Sir Jeffrey Patterson, James Phillimore. При этом самого кэбби зовут Jeff Hope.
Но и имя одной хорошо нам знакомой и восхитительно одиозной личности начинается с данной буквы - Jim Moriarty!
11. Есть ещё два персонажа с кольцами на безымянном пальце правой руки -
владелец «Януса» и
миссис Винчеслас. У обоих, правда, не кольца, а весьма крупные перстни. Поэтому их можно спокойно вычеркнуть У мистера Эварта перстень откровенно безвкусный и кричащий, галеристка подбирала свой к ансамблю одежды. Возможно, что она надела украшение специально по случаю.
12. В The Casebook криминологическая экспертиза подписана Forensic officer S. Anderson.
Марк Гэтисс шутил, что полицейского зовут Силва - Silva. Но это точно троллинг, поскольку есть весьма известный боец
Андерсон да Силва .
Может быть, он правда
Себастьен Андерсен Моран ?
13. Антея, надо признаться, тоже не вызывает особого доверия. Майкрофт приказывает ей повысить уровень наблюдения за Шерлоком и Джоном. Младший Холмс на своём сайте назначает встречу "подрывнику" в бассейне. Уж личный сайт то мониторят в первую очередь при наблюдении за каким-либо объектом. Тем не менее, в бассейне друзья оказываются один на один с Мориарти и его людьми.
14. Перед самым входом в клуб "Диоген" висит какая-то
эмблема. Эту "непонятку" мы так и не смогли разглядеть. Возможно, у кого-нибудь из вас получится. Даже в позднее время рядом с элитным закрытым клубом
стоят велосипеды.
15. Эмблемы в сериале довольно часто встречаются. Рассмотрим, к примеру,
кружку Джона, она не раз мелькает в кадре. На ней изображена
кокарда Королевского армейского медицинского корпуса, что закономерно, учитывая послужной список нашего доктора. Тут как раз все понятно, просто мы решили привести эту деталь. Желающие могут подробнее ознакомиться с
символикой кокарды.
16.(new) Фраза Мориарти на крыше: "All the king’s horses" - может иметь ещё одно значение. Все мы помним традиционное английское стихотворение про Шалтай-Болтая (Humpty Dumpty): "Humpty dumpty sat on a wall,
Humpty dumpty had a great fall". Возможно, это двойной намек на печальную участь, которую криминальный гений уготовил для своего заклятого противника.
Традиционно ставим для вас тематическую песенку, на этот раз про шахматы в исполнении Роберта Дауни - младшего. Это кавер-версия одной из песен группы Yes. Особенно приятно, что в данной версии её исполняет человек, некоторым образом причастный к Шерлоку Холмсу. Наслаждайтесь!
Click to view
*Основой сюжета романа «Двенадцать стульев» послужил рассказ А. Конан-Дойля «Шесть Наполеонов», в котором драгоценная жемчужина спрятана внутри одного из гипсовых бюстов Наполеона. За бюстами охотятся двое бандитов, один из которых перерезает другому горло бритвой. После выхода книги «Двенадцать стульев» авторы получили подарок от друзей по писательскому цеху - коробку, внутри которой лежало шесть пирожных «наполеон».
полезное:
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=627249 http://sherlock-series.livejournal.com/610340.html