Слово «спасибо» начали внедрять в руский язык с XVII века, однако такая «благодарность» долго не приживалась. В литературе вплоть до ХХ века, искусственно навязанное «спасибо» практически не встречается, только Благодарю. Почему благодарность заменили словом «спасибо»?
Спасибо - это слово паразит, т.е. слово с двойным смыслом.
1. Первый смысл - тот, к которому людей приучили, т.е. «спасибо» выражает благодарность, пожелание чтобы человека охранял Бог. Если бы это было так, тогда могли появиться и другие слова «хранибо» или «дарибо», но их нет. В наш язык внедрено именно слово «спасибо».
2. Второй смысл заключается в корневой основе слова и действует на уровне подсознания. Есть такое понятие - психолингвистическое программирование - слова воздействуют не столько на сознательном, сколько на подсознательном уровне, определяя поведение и судьбу. К таким словам относится и слово «спасибо».
Корнем «спасибо», является слово ПАСИ, которое имеет вполне определённый смысл, связанный с овцами и пастухом. Кто-то может сказать, что корнем является СПАС, но здесь не всё так однозначно, надо представлять, откуда взялось слово и кто его начал первым применять. Каждое слово содержит вполне определённый Образ, и применялось в определённой группе людей, как отражение профессиональной деятельности.
Примеры словопостроения
1. соХР А(О)Нить (сХОРонить) - данное слово, это профессиональный термин, применяемый купечеством. ХРОНЯ - деревянная бочка, в которой хранили и перевозили товар.
2. сБЕРечь - избавить от влияния БЕРА. БЕРом называли стихийный Дух, который проявлялся в разбуженном медведе (медведь-шатун), отсюда и другое слово: БЕРЛОГА - БЕРа логово. Сберечь - это профессиональный термин Волхвов и Жрецов.
3. заЩИТить - спрятать кого-либо ЗА ЩИТ, профессиональный термин воинов.
4. сПАСти - профессиональный термин пастухов. Означает закончить пасти на открытом пространстве, и загнать стадо в хлев (спасти от хищников).
Зная значения слов, воображение рисует визуальный Образ, отражающий их истинный смысл. Допустим, христианский призыв «Спаси и сохрани» - ходят свободные люди, живут по Совести и вдруг кто-то шарахает их по голове идеологией (иуделогией) и они начинают призывать неизвестно кого: «Спаси и сохрани». Появляется кнут, который загоняет людей в некое помещение (СПАСАЕТ), после этого появляется лопата, которая выкапывает яму, сталкивает туда людей и забрасывает сверху землёй (СХОРАНИВАЕТ) до лучших времён.
Другая ситуация - вы оказываете кому-то услугу, а вместо слов благодарности вам заявляют: «сПАСибо», т.е. Вы баран/овца и над вами должен быть хороший пастух, который загонит вас в хлев, ограничив свободу; или по-другому: «Вы раб и вам желают заботливого хозяина». Конечно, в рабовладельческом обществе, в среде рабов, такое пожелание было бы встречено пониманием. Даже в обществе, в котором государственной религией является христианство, основанное на утверждении, что человек - «раб Божий», такое пожелание лишь утвердит существующий порядок вещей. Собственно представители христианства и ввели в обиход слово «спасибо».
Но в обществе вольных людей и осознанных личностей, готовых взять ответственность за СВОЮ судьбу в СВОИ руки, такое пожелание выглядит не только неуместным, но и психологически вредным. Пожелание, чтобы тебя кто-то ПАС (спасал), воздействуя на подсознание, лишает человека воли и приучает к мысли, что не он хозяин своей судьбы, а некий «пастух», стоящий над ним.
Не за что
Учитывая, как часто мы произносим слово СПАСИБО, поражает масштаб психолингвистического программирования населения на безропотное подчинение тому, кто стоит рангом выше. И учитывая масштаб, нет надежды на быстрое искоренение этого паразитизма из нашей жизни. Но всё не так уж безнадёжно.
Оказывается, славяне давно нашли противоядие от этого пожелания. Чувствуя в такой «благодарности» угрозу, люди стали отвечать: «Не за что», тем самым, разрушая Образ, который вложен в «спасибо». Но элемент вампиризма при этом сохраняется.
Благодарю и Благодарствую
Люди, объединённые общими интересами, могут договориться между собой о том, чтобы употреблять вместо слова «спасибо» другие слова признательности, тем более что такие слова в руском языке есть. Пример: благодарю и благодарствую. Только надо знать в каком случае, какое слово употребляется.
Когда один человек передаёт что-либо другому, он должен подтвердить, что на вещи, которая передаётся, нет ни сглаза, ни наговора, т.е. вещь даётся на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить благодарю (благо дарю), подтверждая отсутствие наговоров и сглазов на подарке. Когда вещь принимается, необходимо говорить благодарствую (благой дар возвращаю); окончание «ствую» похоже на окончание «приветствую» - тебе направляю. В руском языке эти два слова, как ПАРОЛЬ - ОТВЕТ, по которому можно узнать своего; один БлагоДарит, а другой в ответ БлагоДарствует (восполняет энергию дарителя). Если вещь дарит чужой, который не знает «пароля» и у человека нет уверенности, что на вещи нет ни сглаза, ни наговора, тогда он должен говорить благодарствуйте (с благом дар передайте), тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается.
Дарите Благо и Благо Дарствуйте на здоровье.
Михаил Филин
Источник:
rodovich.org