Откуда взялся «синодальный перевод» ?

Jan 04, 2019 22:49


 Оригинал взят у https://bskamalov.livejournal.com/4407917.html





Кстати на пол тома там идет статья за Великобританию. Шикарнейший материал для понимания того что было у рейхсичей. Например в истерике у "подпольных покорителей усяго миру" в 1600-х годах с непонятными целями бегает Мария Мнишек и у неё хахаль ЛЖЕ-царек,  у англичан в то же самое время фулюганит Мария Стюарт и у неё точно так же кто то там ЛЖЕ-начальник. У нас шпыняють поляков и раздают их земли в аренду, у англичан то же самое делают с ирландами и т.д.

А пока за "синодальный перевод" :



Здесь понятно ? Я со своей семьей с каким то духом заключаю некий взаимоНАС выгодный договор, так и живем тихо мирно несколько тысяч лет. Потом приходит некий Вася и начинает меня уверять , что мои договорные отношения с духом шибко устарели в морально-материальном плане, получать ништяки от потусторонних сил в одну харю не есть хорошо и начинает усиленно долбить лбом асфальт и что то вопить моему персональному духу. Мы с духом переглянулись, покрутили у виска пальцем и спокойно продолжаем соблюдение своего договора, не обращаем на потуги Васька стать ништяковладельцем через ползание на колениях и т.д. и т.п.









"Гранат" не ведает о вяликом германском первокнижнике с его "изданием книги", вся гейопейская байда появляется в конце 19 - начале 20 века ... На каком тогда ботали всякие Лютеры  и прочие протестанты ?







Где "синодальный перевод" ???



Чапаем далее :





А это результат распиаренной акции "наших" Ольденбургов "земля крепостным крестьянам". В руках дворян - купцов 76 % земли, у "вяликих рейхсичей" всего 8 %. Что там происходило ? Читайте истерику Англии в начале том о колонизации Ирландии  все станет понятно.





Почему то не только у Верещагина, но и в фильмах и т.д. картинах часто "мечети"  стоят в разрушенном состоянии ... И это якобы там где бегали фанатики культа ...

ФАКТЫ, БИБЛИЯ

Previous post Next post
Up