Реликвии японского императора или еще раз о магатамах

Jul 01, 2020 09:10


В поисках значения бусины Магатама прочла статью Е.М.Дьяконовой «Императорские регалии - зерцало, яшма, меч». В ней подробно и хорошо изложена история японских императорских регалий, приведу несколько больших цитат, посвященных, главным образом, магатаме (ожерелью Аматерасу, яшме и т. п.). В целом, все три священные регалии - зеркало, яшма и меч) рассматриваются как трехсоставное единство, обозначающее три небесных источника света - солнце, луну и молнию (меч)

В Дзинно сётоки священная триада интерпретируется, как Солнце, Луна и звезды; в этическом измерении зерцало - мерило мудрости, меч - мужества, яшма - щедрости, благоволения. Впрочем, яшма не совсем яшма (=драгоценный камень, бусина, ожерелье, магатама и т.д.), но об этом ниже - это из области трудностей перевода) Еще одна трудность для понимания трех этих сокровищ содержится в том, что их никто не видел - есть и такие утверждения)



Гравюра Тойохары Чиканобу изображает богиню солнца Аматэрасу на правой панели с тремя священными сокровищами

Отсюда

В Кодзики описано, как Аматэрасу, испугавшись неистовств своего брата Суса-но-о-но микото скрылась в Небесном Скалистом Гроте (Амэ-но ивая), из-за чего и вся Равнина Высокого Неба и Тростниковая Равнина-Серединная Страна погрузились во тьму. Тогда собрались восемьсот мириадов богов и добыли железо из небесной рудной горы, нашли небесного кузнеца и богиню-литейщицу и наказали изготовить зеркало, богу-предку гранильщиков наказали изготовить длинные нити со множеством нанизанных магатама. Затем к верхним веткам выкопанного с корнями дерева сакаки прикрепили длинные нити со множеством магатама, на средние ветки навесили большущее зеркало, а на нижние - бумажные голубые и белые лоскуты.

Богиня Амэ-но-удзумэ-но-микото стала проделывать всякие бесчинства перед пещерой, топала ногами по перевернутой бочке, с целью вернуть божеству Солнца жизненную силу, обнажала грудь, т.е. выступала как шаманка-жрица. И восемь мириадов богов хохотали, так что богиня Аматэрасу заинтересовалась и приоткрыла дверь, тогда ей поднесли зеркало, чтобы она могла получше все рассмотреть, и она вышла из грота.

В Нихон сёки эпизод с деревом сакаки рассказан так: боги «…выкопали на Небесной горе Ама-но Кагуяма пять сотен священных деревьев сакаки с корнями, на верхние ветви повесили низку из пяти сотен камней драгоценной яшмы длиною в восемь мер, на средние ветви повесили зеркало Ята-кагами, в восемь ладоней в поперечнике, на нижние ветви повесили синие мягкие ткани, белые мягкие ткани , и вместе моления вознесли.» [Нихон сёки, св. 1, с.137]

«С древности в Японии почитаются три предмета, ставшие регалиями императорского дома и общенациональными святынями сансю-но синки (или дзинги) либо сансю-но синхо: («три императорских сокровища»): зерцало (кагами), яшма (магатама), меч (цуруги, или туруги). Более полные варианты названий: огромное зерцало (ята-кагами), большущая яшма (ясака (ни-но)магатама), Небесный Меч из Кучащихся Облаков (ама-но мураку моно цуруги), или - в традиционной интерпретации - Меч, Косящий Траву, а в более новой - Меч из Зловонного Змея (кусанаги-но цуруги, или туруги). Они хранятся во внутреннем святилище синтоистских храмов или в императорском дворце, обернутые в шелковые пелены, к ним нет доступа никому, кроме верховного жреца.



Император Нарухито наследует императорские регалии на церемонии в Императорском дворце в Токио в мае прошлого года

Одна из гипотез, разъясняющая символику священной яшмы, принадлежит Цубои Сёгоро (приводим ее в изложении Holtom, c. 32). Признавая, что прототипом магатама является зуб дикого зверя с отверстием в более толстом конце для нанизывания на нить, и ношения в качестве трофея и оберега, (подобные амулеты из клыков диких животных известны и в других культурах), он предполагает, что те магатама, которые находят в курганах, по форме только напоминают клыки, но поставленные вертикально, более всего похожи на месяц. На примерах магатама, хранящихся в Токийском императорском музее видно (рис.3), что в тех из них, в которых отверстие находится ближе к центру не имеют утолщения на одном из концов, эти предметы утрачивают сходство с клыком и очень напоминают месяц.



Древнее ожерелье отсюда

Магатама впервые упоминается в Кодзики в сцене извлечения богини Аматэрасу оо-ми-ками из грота. Цубои Сёгоро высказывает предположение, что богиню вызывали из грота с помощью символов двух светил - Солнца и Луны. т.е. зерцала и яшмы. В Нихон сёки упоминается магатама как средство управления приливами. В Когосюи приведено имя божества, держателя священных сокровищ, - это Куси-акару-тама-но микото, переводится как Чудесно Сверкающая Яшма, там же в комментариях написано, что это божество - предок яшмоделов Идзумо.Чудесно Сверкающая Яшма хорошо вписывается в символику священных императорских регалий как светоносных, представляющих три вида Небесного света как некоторое единство и связанное с нерушимостью императорской династии. Китабатакэ Тикафуса в Дзинно сётоки (“Записи правлений богов и императоров”, 1338) писал:

“С древних времен Небо и Земля не знают перемен; солнце и луна не перестают лить свет; и все долее и долее Три священных сокровища пребывают в мире, также вечен императорский престол…”

В Кодзики и в Нихон сёки три регалии перечисляются в таком порядке - ожерелье, зеркало, меч, в некоторых текстах упомянуты только две регалии, ожерелье опущено. Мотоори Норинага писал в Кодзикидэн (в изложении Д.Цугита), что ожерелье на первом месте оказалось не в виду его значимости, а потому, что при императоре Судзин зеркало и меч были наново воспроизведены и копии, которые почитались так же, как оригиналы (копии были помещены во дворец, а оригиналы переданы в храм Исэ, ожерелье же оставалось «подлинным и изначальным» [Ермакова, Нихон секи, с.213], с него копии не делались



Мотоори Норинага пишет, что во времена, которые назывались «эрой богов» на первом месте было зерцало, затем следовал меч, чему есть свидетельства в разных текстах. В более поздние времена в церемонии передачи императорских регалий назывались только меч и ожерелье, зерцало же находилось на постоянном хранении в одном из помещений императорского дворца, сокровищнице найсидокоро.

В молитвословии норито «Благопожелание великому дворцу» (Оото-но хокаи) императорские регалии - в данном случае меч и зерцало - именуются «знаками небесными»:

В научной литературе есть сведения о том, что в мифе об извлечении богини Аматэрасу из пещеры фигурирует дерево с яшмовыми магатама на верхних ветвях, кусочками ткани - на нижних и зеркалом, или зеркалами - на средних. Оно может рассматриваться как пример шаманского дерева с тройственным делением по вертикали, в чем проявилась генетическая общность японских мифологических сюжетов с корейскими и тунгусо-манчжурскими.

Почитание в синтоистских храмах футотамагуси - ветвей вечнозеленого священного дерева сакаки с привешенными яшмовыми ожерельями и кусками бумазеи, восходит к ритуалу, описанному в мифе об извлечении богини Аматэрасу из Небесной пещеры.

Голубая или синяя бумазея, по некоторым источникам, трактуется как голубое небо и белые облака, а зеркала, развешанные на ветках, как солнца - это магические предметы, принимающие участие в ритуале по принципу подобия с тем, чтобы вернуть богиню Солнца миру и осветить все вокруг [Holtom, с.15]. Возвращение Аматэрасу оо-ми-ками было достигнуто именно с помощью магических свойств зерцала, которое было показано богине, показавшейся из пещеры. То, что император Суйдзин плохо себя чувствовал в присутствии зеркала и, пребывая в благоговейном трепете перед его магической силой, удалил его от себя описано в разных источниках (Ко:го: сюи, Хэйкэ моногатари).

Любопытно, что имелись сведения о том, что зеркало - символ Солнца имел 8-лепестковую форму, а дракон в последующем мифе имел 8 голов) 8 означало "много"

Дьяконова Е. М. Императорские регалии - зерцало, яшма, меч // Синто. Путь японских богов. - Гиперион, 2002. - Т. 1. Отсюда



Версия «сияющая (красивая, прекрасная) яшма» будет, пожалуй, самой подходящей для толкования речения Ясака но магатама. Далее, название Ясакани-но магатама (разница иероглифического начертания слова магатама не играет никакой роли) имеет то же самое значение, что и Ясака-но магатама, различен лишь прием грамматического построения, именно речение Ясака-но магатама значит: сияющая изогнутая яшма, а Ясакани-но магатама: сияющая яшма (и притом) изогнутая яшма, т. е. во втором случае определяемое (слова: ни и тама имеют один и тот же смысл) повторено при каждом из определений. Таких приемов построения речений определительного свойства в японском языке можно найти сколько угодно и в древнейшем его периоде, и в последующих, да и вообще этот прием свойствен грамматике не одного только японского языка. Из двух речений, ставших именами этой яшмы в японской литературе более принято название Ясакани-но магатама - сияющая изогнутая яшма.

По преданию Ясакани-но магатама была сделана божеством Амэ-но акарутама-но микото и вместе с Ята-но кагами послужила одной из приманок, с помощью которых удалось заставить Аматэрасу оками выйти из Амэноивато, в котором она заключилась. Подобно зеркалу, яшма стала собственностью Аматэрасу и, при сошествии на землю ее внука, Ниниги-но микото, была дана ему, как одно из трех священных сокровищ - сансю-но дзинки (зеркало, меч, яшма).



Ожерелье - магатама, халцедон и зеленая яшма, Япония, период Кофун (ок.300-710) Музей Метрополитен отсюда

Начиная с Ниниги-но микото, Ясакани-но магатама всегда была неизменно при императоре, как святыня, сокровище императорского дома, как эмблема божественного происхождения императора, как его охранный талисман, как императорская регалия. В противоположность Ята-но кагами и Кусанаги-но цуруги, перенесенным в храмы, Ясакани-но магатама всегда оставалась во дворце императора, непосредственно около него самого, в его жилых покоях, и хотя она чтилась, как наследственная святыня и эмблема, но вокруг нее не создалось никакого особого культа. Ясакани-но магатама хранилась в жилом покое императора, где она вместе с синкэн - священным мечом, заместителем Амэ-но муракумо-но цуруги, лежала на так называемой дзуси - двухэтажной этажерке, и была покрыта материей, обыкновенно красной; впоследствии для яшмы и меча было отделено в покое же особое помещение: альков, пол которого был поднят несколько (на одну ступень) над полом покоя; в этом алькове - уэнома, они хранились, и перед ними всегда горел светильник (негасимый огонь).

Ясакани-но магатама с древнейших времен была обернута материями, одна поверх другой, и в таком виде вложена в особый ящик. В таком обернутом виде она и хранилась; верхние обертки иногда переменялись, но до конца она никогда не развертывалась, так что никто, не считая самых древних времен, ее не видел; описаний ее нет, и что, собственно, представляет Ясакани-но магатама, в точности неизвестно. Лексический разбор слова тама помочь в данном случае не может, ибо значение этого слова в данном случае является довольно неопределенным; слово тама прежде всего обозначает нечто круглое, закругленное, округленное; затем уже: драгоценный камень вообще, и, в частности, может означать яшму. Иероглиф, принятый для начертания слова тама в речении Ясакани-но магатама, означает драгоценный камень, всякий вообще и яшму в частности, но, собственно, применение этого иероглифа само по себе еще ничего не доказывает. Не останавливаясь на дальнейших подробностях, можно сказать только, что большинство разных данных относительно того, что названо Ясакани-но магатама, приводит к заключению, что это какой то округлый и изогнутый драгоценный (в те времена) камень, но какой именно, сказать трудно; возможно, что это яшма, но возможно, что и нет, и потому версия «сияющая изогнутая яшма» допустима, но вместе с тем не окончательна.

Ясакани-но магатама пришлось пережить целую историю, быть участницей нескольких политических переворотов, участь ее тесно связана с синкё - священным зеркалом и сикэном - священным мечом,

Название в оригинале: 日本外史. - Дата создания: 1827, опубл.: 1836-1837. Источник: Рай Дзио Сисей. История сиогуната в Японии / Пер. с яп. с прим. и комм. В. М. Мендрина. Кн. 1-6. Владивосток, 1910-1915. (Известия Восточного института; Т. 33, вып. 2; Т. 36, вып. 1; Т. 39, вып. 1; Т. 39, вып. 2; Т. 50; Т. 60) Отсюда

Три священных сокровища
Термином сансю-но дзинки (три священных сокровища) обозначаются три особых предмета, ставших с древних времен эмблемам Предметы, составляющие Сансю-но дзинки - три священных сокровища, это:

Ята-но кагами - зеркало больше пядени; 2.Амэ (Ама)-но муракумо-но цуруги - меч небесных густых облаков, имеющий еще другое имя: Кусанаги-но цуруги - меч коситель травы, и 3. Ясакани-но магатама, - сияющая изогнутая яшма.и императорской власти.

Ята-но кагами - зеркало больше пядени.
Это Ята-но кагами есть то самое зеркало, которое, по преданию, сделало божество Исикоритомэ-но микото с целью заинтересовать им Аматэрасу оками и тем заставить ее выйти из небесного грота, Амэноивато, в котором она, огорченная проделками своего буйного брата, божества Сусаноо, заперлась, скрывшись с небосклона, отчего во вселенной наступила тьма и все живые существа, в том числе и боги, стали страдать. Зеркало стало собственностью Аматэрасу и, посылая своего внука Ниниги-но микото царствовать на земле, богиня вручила ему в числе трех священных сокровищ это зеркало, причем дала завет: «Смотри (ты и потомки) на это зеркало все равно, как бы ты смотрел на меня самое; чти его, имея непосредственно при себе в тех же палатах». Позднее для зеркала был построен храм, куда оно и было перенесено.

Амэ-но муракумо-но цуруги - меч небесных густых облаков
Сусаноо за свои провинности был изгнан на землю. Попав в область Идзумо, он убил там местное чудовище, Ямата-но ороти восьмиглавого змея, в хвосте которого он и нашел меч. Так как над змеем клубились облака, то этот меч и получил название Амэ-но муракумо-но цуруги или Ама-но муракумо-но цуруги - меч небесных собравшихся вместе облаков, меч небесных густых облаков. Впоследствии Сусаноо преподнес его в дар Аматэрасу, а она вручила этот меч в числе трех сокровищ своему внуку Ниниги-но микото при сошествии последнего на землю. Амэ-но муракумо-но цуруги находился вместе с Ята-но кагами при императорах, в их дворцах вплоть до императора Судзина (97-29 г. до Р. Х.), когда он вместе с зеркалом был перенесен из дворца и поручен попечениям принцессы-жрицы при Ята-но кагами, причем находился сначала в дубровном храме в Касануимура, где и был подвешен без покровов на дереве, а потом вместе с зеркалом же был перенесен в храм Дайдзингу области Исэ.

Ясакани-но магатама - сияющая изогнутая яшма
По преданию Ясакани-но магатама была сделана божеством Амэно акарутама-но микото и вместе с Ята-но кагами послужила одной из приманок, с помощью которых удалось заставить Аматэрасу оками выйти из Амэноивато, в котором она заключилась. Подобно зеркалу, яшма стала собственностью Аматэрасу и, при сошествии на землю ее внука, Ниниги-но микото, была дана ему, как одно из трех священных сокровищ сансю-но дзинки (зеркало, меч, яшма). Начиная с Ниниги-но микото, Ясакани-но магатама всегда была неизменно при императоре, как святыня, сокровище императорского дома, как эмблема божественного происхождения императора, как его охранный талисман, как императорская регалия. В противоположность зеркальцу и мечу, перенесенным в храмы, Ясакани-но магатама всегда оставалась во дворце императора, непосредственно около него самого, в его жилых покоях. Отсюда

Радио Россия передача "Три священных сокровища Японии" здесь

Писала на эту тему здесь, здесь, здесь и т.д.

image Click to view



image Click to view



image Click to view



символика, бусина, Япония, история украшений

Previous post Next post
Up