Оригинал взят у
narihira в
Новости. 19 век, 7 десятилетие.Попробую начать новую серию здесь. Старые новости
![](http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/bunko10/bunko10_08069/bunko10_08069_0005/bunko10_08069_0005_p0001.jpg)
В пословице говорится -- "слепого и змея не укусит" -- более того, музыкант из школы "келья Хаихии", играющий на сямисэне и получивший имя "Такахиса Тоитиро" 11 числа 4 месяца, на перекрёстке Тамаэбаси-Китацумэ (Осака) подвергся нападению трёх бандитов, которые хотели снять с него одежду, -- он поговорил с ними и сказал, что вместо цены за его бедную одежду он исполнит заветную песнь для них, -- и, конечно, они пали тут же пали ниц, ... от восторга, наверное, они отдали всё, что есть, и оставили ему всё, что у них было -- 8 йен и 20 сэнов.
盲人(めくら)蛇(へび)におぢずといふ諺(ことはざ)にあらで盗賊にも屈(くつ)せざる大丈夫ハヒいヒい庵と号し三味の曲弾に名を得し人にして通称(つうしやう)生久ト一郎当四月十一日玉江橋北詰にて三人の賊車前をふさぎ既に衣服を奪(はぐ)ぐべきの所ト一一言を発して予が如き貧民(ひんみん)の衣服売代なすともいささかの価なるべし今我衣服を奪ふをゆるせバ我活業(わがなりはひ)たる一曲を汝等(なんぢら)が耳に施べしと流石(さすが)の暴徒理言に伏し奥ある事と思ひしにや軈(やが)て調らべを乞けるにぞ得手の練(れん)曲弾(だん)じけれバ其妙音にや感じたりけん手を空(むなしく)してかへる而巳(のみ)かハ円貨二十銭をト一に与へ去しとぞ
正情道九化記