Искусство Икэбана. Часть I

Jul 22, 2016 16:05

Оригинал взят у teahouse_nsk в Искусство Икэбана. Часть I
Для многих людей в разных странах мира современная икэбана из изящной формы досуга превратилась в полноправный вид искусства. Корни его остаются в Японии, где существуют множество различных течений (школ) икэбана.

Самая крупная из них - Школа Согэцу, которую основал весной 1927 года в Токио мастер Софу Тэсигахара (1900-1979). Само слово "Согэцу", являющееся сочетанием двух японских иероглифов "трава" и "луна", выражает глубокое понимание художником природы в ее связи с бесконечностью Вселенной.

Отличительная черта Школы Согэцу состоит в том, что она предоставляет автору возможность использовать в своих произведениях не только цветы и листья растений, но и любые материалы и предметы, которые он сочтет нужным взять из окружающего мира.

Другая особенность Согэцу - крупные, объемные композиции, которые создаются не в интерьерах, а на открытых пространствах. Часто они сознательно помещаются в агрессивное окружение для того, чтобы смягчить его и внести хоть немного гармонии в жизнь современного человека.

Школа Согэцу имеет десятки филиалов в разных странах и более миллиона последователей своих идей.

Данная статья об искусстве икэбана представляет собой записи бесед, с которыми основатель Школы Согэцу Софу Тэсигахара выступал на радио NHK (!) в 1930-е годы.




Я хотел бы, чтобы вы начали изучать искусство икэбана с сознанием того, что каждый человек создает свой собственный стиль.

Те, кто занимается икэбана, часто употребляют слово "стиль". Всем известно, что под этим часто подразумевают школы и направления икэбана. Но свой индивидуальный стиль есть у каждого человека. Задумайтесь: до какой степени композиция, которую вы составили, представляет собой ваше собственное, уникальное произведение? Если бы практика икэбана заключалась только в том, чтобы учиться в той или иной школе, у того или иного учителя, если бы обучение само по себе давало способность составлять композиции, все было бы слишком просто. Хорошо, если вы сознаете, что учиться необходимо; но если вы думаете, что обучение само по себе уже гарантия мастерства, то это большая ошибка.

Составить букет проще простого, это самое что ни на есть естественное занятие. Составляя букет, например, из лилий или цветущих веток сливы, мы строим композицию, исходя из самих этих цветов, используем их природную красоту. Просто, не задумываясь, поставить цветы в вазу может любой.

Букет полевых цветов, принесенный детьми с прогулки, - тоже икэбана. Мне как-то довелось восхищаться букетом космей, поставленным в бутылке из-под молока - их нарвал солдат по дороге домой с маневров. Или, например, вскоре после землетрясения 1923 г. я видел среди развалин в каком-то ларьке пустую бутылку с одним-единственным георгином. Такие композиции обладают поистине естественной формой и естественными средствами выражения, в них есть естественная гармония. И неважно, искусно сделана композиция или нет, это "живая икэбана". "Живая икэбана" - наивысшая ступень искусства икэбана, а композиция, таковой не являющаяся, - не икэбана вовсе. В этом заключается секрет правильного настроения при составлении композиции.

Если оглянуться на пятисотлетнюю историю искусства икэбана в Японии, вы увидите: в каждую эпоху рождались стили, создававшие композиции, которые находились в гармонии с образом жизни именно этой эпохи. Поэтому и сегодня, и в будущем, чтобы достичь гармонии икэбана со всем разнообразием современной жизни, нужно постоянно применять единственное условие: создавать композиции, которые гармонировали бы с нашей собственной жизнью, украшали бы нашу собственную жизнь.

Если вы осознаете это условие и способны на такое суждение - можно учиться дальше, то есть найти хорошего инструктора и учиться практическим методам и приемам составления композиций. Но если вы не имеете собственного суждения и только бездумно подражаете образцам, если считаете, что обучение само по себе гарантия мастерства, - вы никогда не сможете создавать поистине прекрасные, "живые" композиции. Вот почему я говорю о важности собственного стиля.

Перевод выполнен Еленой Щукиной по текстам, опубликованным в журнале Ikebana Sogetsu, # 267, 2003.

японские традиции, японское искусство, традиции народов мира, икебана, Япония, искусство

Previous post Next post
Up