Свежим взглядом по знакомой картинке (パート・フォー)

Dec 01, 2014 15:17

часть 4
Оригинал взят у rommedahl в Свежим взглядом по знакомой картинке (パート・フォー)
Часть №1 - здесь, часть №2 - здесь, часть №3 - здесь.


Итак, намедни у нас выдался забавный денёк, обернувшийся многословным излиянием только ради того, чтобы прийти к выводу, что "домики в цветущих деревьях" на третьем плане листа с Сога Дзю:ро, не являются отображением местности, имеющей отношение к тракту То:кайдо:.
Откладывая в этот раз в сторону многословие, скажу сразу, что "домиками в цветущих деревьях" является квартал Ёсивара в Эдо - "фабрика мужских грёз", созданная мужчинами и для мужчин, но роль главных героинь в которой была отведена женщинам.
У Хиросигэ I (раз уж о нём довелось поговорить в контексте листа из мастерской Тоёкуни III, то имеет смысл продолжить в том же духе) в серии 1831-1832 г.г. "Знаменитые места Восточной столицы" есть лист, озаглавленный "Утренний цвет вишни в Ёсивара".


На этом листе есть всё необходимое для того, чтобы подвергнуть перекрестной проверке изображенное на нашем листе, как и на многих других листах, где видно главную улицу Ёсивары Нака-но-тё:.Если вам интересно, где именно в Ёсиваре росли вишни и как этот знаменитый квартал выглядел с высоты птичьего полета, то всё тот же Хиросигэ I в 1830 году позаботился о том, чтобы ваше любопытство было утолено. Прямой проспект с разделяющими его на две половины цветущими вишневыми посадками, пересекающий квартал пополам и будет Нака-но тё:. Наш лист хоть и появился на свет спустя четырнадцать лет после того, как Хиросигэ нарисовал

Итак, домики есть? Вишни в цвету есть? Что нам еще для счастья надо? :))) Шучу, хотя лишь отчасти, потому что для сознания эдокко это сочетание само по себе служило мощным сигналом к узнаванию Ёсивары. И чтобы уж наверняка ни у кого не возникло даже тени сомнения, Тоёкуни III добавил в свой дизайн еще пару деталей, которые отсеивали все прочие варианты.


Первой такой деталью будет фрагмент ощетинившейся кольями и шипами конструкции, который художник расположил за правым плечом Дзю:ро:. Это тоже известная всем горожанам достопримечательность Ёсивары - окружавшая квартал ограда. На листе Хиросигэ, кстати, часть ее тоже можно увидеть.


Вторая примета Ёсивары похожа на телевизионные антенны, но это не они, так как (железобетонный аргумент, но попробуйте опровергнуть) компания NHK к тому времени еще не успела начать вещание :))) Что это такое может быть, я не имел никакого представления, но интуиция подсказывала, что это может быть еще одна особенность, позволяющая зрителю опознать в строениях именно Ёсивару.


К счастью, почти все гравюрные художники рисовали Ёсивару много,  и их картинки пользовались стабильным успехом, благодаря чему найти загадочные объекты, сооружаемые японцами на высоких крышах в Ёсиваре, оказалась совсем несложно. Выше их (но другой конструкции) можно увидеть на листе из мастерской Тоёхару, датируемом первой половиной 1770-х годов.
Они же есть и на листе Хиросигэ с утренним вишневым цветом, но уже другой конструкции и на великом множестве других листов самых разных художников, имевших дело с Ёсиварой.


Японское название этих элементов мне пока не встретилось, но по смыслу это будут пожарные вышки. Если вы посмотрите на Ёсивару, изображенную на упоминавшемся выше плане из мастерской Хиросигэ (что бы я без него делал?), то увидите что такими вышками снабжены большие общие дома по внешнему периметру каждого блока, составляющего застройку Ёсивары. Это - главные гостевые дома, чье название записывается словом 青楼 - сэйро:, те самые "высокие зеленые дома" от которых происходит европейский эвфемизм "зеленый квартал". В сэйро: проводились вечеринки, праздники, поэтические и иные состязания, в общем кипела основная развлекательная жизнь. Во внутренних дворах стоят домики поменьше, называемые благородным словом 茶室 - тясицу, т.е. "чайные домики". Зачастую в них куртизанки действительно уединялись со своими посетителями для того, чтобы провести для них чайную церемонию, так что нельзя сказать, что это название было совсем уж для отвода глаз.


Вероятно, эти пожарные вышки были настолько бытовыми элементами, что даже любящее находить на самых ровных местах поводы для эстетства японское сознание было бессильно. Они довольно часто присутствуют на гравюрах с изображениями сэйро: Ёсивары, но следов какой-либо литературной эстетики вокруг факта их существования мне выявить не удалось. Не факт, что по причине полной отсутствия таковой (возможно, всё дело в не очень хорошем понимании критериев поиска).
С художниками у эдосских пожарных вышек тоже роман не приключился, но иногда они всё же попадали  в качестве объекта на передний план рисунков. Вернее, "иногда" - это очень сильно сказано, потому что за четыре дня систематического листания музейных каталогов и разных книг я нашел ровно одну такую картинку. Пишут, что ее нарисовал Хиросигэ I и хранится она в собрании Национальной парламентской библиотеке в Токио.


Таким образом, три плана на нашем листе мы уже выявили и главная его прелесть в том, что все эти три плана можно рассматривать как по отдельности, так и в виде единой композиции. Как именно можно это делать будет понятно из следующего поста. Этот пусть будет в основном про пожарные вышки.

японское искусство, японская живопись, Япония, художники, история Японии

Previous post Next post
Up