Writers Tears Pot Still, 40%

May 26, 2013 12:48


На этикетке написано: РайтерсТирс представляет собой купаж односолодового виски - 60% и чистого виски из перегонного куба - 40% (pure pot still). Тройная дистилляция, выдержка в бочках из под бурбона и спирты из соложеного и несоложеного ячменя, выдержанные 6-9 лет. Writers Tears переводится как “Слезы писателя ( Read more... )

whiskey, виски, Ирландия

Leave a comment

Comments 6

(The comment has been removed)

Re: РайтерсТирс robinzon25 May 26 2013, 11:23:38 UTC
Сочувствую! :)

Reply

Re: РайтерсТирс alco_gourmet May 27 2013, 04:32:59 UTC
тебе пока такое

... )

Reply


koolerma May 27 2013, 07:36:18 UTC
"купаж односолодового виски - 60% и чистого виски из перегонного куба - 40% (pure pot still)" - какое-то масло масленное, не? чем первое от второго отличается?

Reply

robinzon25 May 27 2013, 19:08:07 UTC
Если честно, я сам в это не особо вдавался. Мне коллеги по клубу объяснили, но я забыл. :)

Reply

koolerma May 28 2013, 05:16:24 UTC
надпись на этикетке Pot still говорит о том, что виски полностью перегнан в традиционном кубе. а слово купаж означает, что в состав конкретно этого напитка вошли разные дистилляты. Вот здесь, к примеру, написано, что было 2 варианта сырья: ячменный солод (шотландский тип) и зеленый непророщенный ячмень (ирландский тип) http://www.barbook.ru/drinks/2/%D0%92%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8/642/Writer%27s%20Tears/
и вероятно 2 варианта дистилляции для разного сырья: в Ирландии используют метод тройной перегонки, в Шотландии - двойной
то есть смешали ирландский дистиллят и дистиллят по шотландскому типу и получили этот виски
Наверное как-то так, хотя я тоже не уверена

Reply

robinzon25 May 28 2013, 07:03:26 UTC
Похоже, что так и есть. В Шотландии кое-где, тоже используют тройной метод перегонки. Например винокурня Акентошен, больше вроде не знаю. :)

Reply


Leave a comment

Up