(о разрешении им свободного входа в Тюильрийский сад)
Пьер-Жан Беранже Мы с нетерпеньем ждем известья
О том, что с завтрашней зари
Псам Сен-Жерменского предместья
Откроют доступ в Тюильри.
Тирана нет, - пришла пора
Вернуть нам милости двора.
На нас ошейники, в отличье
От массы уличных бродяг;
Понятно: луврское величье
Не для каких-нибудь дворняг!
Тирана нет, - пришла пора
Вернуть нам милости двора.
Тиран нас гнал, пока был в силе,
Пока в руках его был край,
И мы безропотно сносили
Его любимцев жалкий лай.
Тирана нет, - пришла пора
Вернуть нам милости двора.
Но склонны прихвостни к обману, -
Ох! нам ли этого не знать?!
Кто сапоги лизал тирану -
Ему же пятки стал кусать!
Тирана нет, - пришла пора
Вернуть нам милости двора.
Что нам до родины, собачки?..
Пусть кровь французов на врагах, -
Мы, точно блох, ловя подачки,
У них валяемся в ногах.
Тирана нет, - пришла пора
Вернуть нам милости двора.
Пусть в торжестве теперь минутном
Джон Булль снял с Франции оброк,
Кусочек сахару дадут нам,
И будет кошкам кофеек!..
Тирана нет, - пришла пора
Вернуть нам милости двора.
Вот в моду вновь чепцы и кофты
Ввели для женщин в Тюильри:
Не позабудь, о двор, и псов ты:
In statu quo {*} нас водвори!
{* В прежнем положении (лат.).}
Тирана нет, - пришла пора
Вернуть нам милости двора.
За эту милость обещаем
Все, кроме глупых пуделей,
На бедняков бросаться с лаем
И прыгать в обруч для властей!
Тирана нет, - пришла пора
Вернуть нам милости двора.
Перевод И. и А. Тхоржевских