Translation request and my failure as a reader of literature

Sep 07, 2006 10:28

I know, I am being totally lazy...because I have a translation request for my flist. I've been obsessively listening to Tsukiyo no monogatari (Kinki Kids) and as I first fell in love with the tiny bit that is part of the "Japanesque Medley" KAT-TUN performance, I'm now dying to know what the song is actually about (a complete translation is not necessary - I just want to know what the song is about). What I wouldn't give to see KAT-TUN perform the song properly.

I will add that I make this request with a bit of trepidation. Another KAT-TUN performance that I adore is "Hoshikuzu no sparkle" and I was very disappointed when I saw it subbed finally. Perhaps if I was still fourteen, I suppose it would be dreamy and wonderful, but I'm afraid that as much as I love that song (and I really, really do), I can't let myself think about the lyrics, or I just cringe and want to run away. I guess I'm too cynical. (You can all hit me now.)

ETA: Huge thanks to mienai240 for the Japanese/Romaji/English translation below the cut:

"mienai240 wrote: This is the shorter version of the song that KAT-TUN performs, not Koichi's original full length version (That one's a tad too long for me ^_^;;; Maybe when I've nothing else to do :P)

月夜ノ物語
詞/曲:堂本光一

薄曇に隠れた満月
月明かりに浮かぶきみのシルエット
今宵 始まる二人の罪
深くせつない
割り切れない胸の奥
甘い吐息で
髪をそっとほどいてく
僕を求めてる 合図さ
誘惑の罠に 魅惑の穴に
抜け出せないまま 落ちてく もう
帰れないよ きっと 大胆にそっと
揺らめくきみはもっと 感じて...
いつかいなくなるね きっと 
僕をおいてそっと
二人の罪はずっと 消せない…

Romaji:
Tsukiyo no Monogatari
Music/Lyrics: Domoto Koichi (Kinki Kids)

Usu kumo ni kakureta mangetsu
Tsuki akari ni ukabu kimi no SHIRUETTO
Koyoi hajimaru futari no tsumi
Fukaku setsunai
Wari kirenai mune no oku
Amai toiki de
Kami wo sotto hodoi teku
Boku wo motometeru aizu sa
Yuuwaku no wana ni miwaku no ana ni
Nuke dasenai mama ochiteku mou
Kaeranaiyo kitto daitan ni sotto
Yurameku kimi wa motto kanjite
Itsuka inakunarune kitto
Boku wo oite sotto
Futari no tsumi wa zutto kesenai

English Translation:
Tale of a Moonlit Night
Music/Lyrics: Domoto Koichi (Kinki Kids)

The full moon was obscured by thin clouds
Your silhouette surfaced in the moonlight
Our sin begins tonight
Deep, binding
From deep within your chest
Sweet sighs emerged
Quietly letting down your hair
The signal I’ve been seeking
The trap of temptation, the hole of fascination
I’ve already fallen, unable to sneak away
I can’t turn back anymore
Quietly, boldly, I feel more of the wavering you…
It’ll end someday, won’t it?
Placing me aside quietly
But our sin will never be
erased…

And big thanks to karuchan_desu who also provided another translation to this marvelous song in the comments. *hugs my flist* You guys are so awesome and so nice to me! :)

I really need to stop forgetting to eat dinner...and other meals. Because then when I do eat, it's almost like shock to the system! I never used to forget meals...That being said, I had a fabulous dinner last night, complete with my favorite sashimi and seaweed salad. Sadly, I'm feeling remarkably unwell this morning, although I'm reasonably sure it has nothing to do with last night's dinner - rather probably just a lack of sleep and a compounding of 2 days of missed meals.

I have never read The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde. I am scanning through it for the first time today and now I hate myself for never having read this before! Just the little bit that I've seen is beautiful, and I love this line:"Harry," said Basil Hallward, looking him straight in the face, "every portrait that is painted with feeling is a portrait of the artist, not of the sitter. The sitter is merely the accident, the occasion. It is not he who is revealed by the painter; it is rather the painter who, on the coloured canvas, reveals himself. The reason I will not exhibit this picture is that I am afraid that I have shown in it the secret of my own soul."
I'm so ashamed of my failure as a reader. How is it that I've gotten this far without opening this book?

Every day that goes by, I feel more strongly that there will never be enough years in my life to read all the books I want to read. :o



je, music, romaji, life, kinki kids, translation, japanese, books, being stupid, oscar wilde

Previous post Next post
Up