Владимир Набоков "Подвиг"

Feb 05, 2021 12:11




"Подвиг" - 4-й роман Владимира Набокова, написанный им еще на русском языке, в период, когда он жил в Германии, еще до эмиграции в США. И наверное самый неоднозначный по имеющимся моим эмоциям от прочтения из этих 4-х.
Начну с того, что он очень хорошо написан, в фирменном набоковском стиле, здесь у меня нет и не может быть никаких претензий, наслаждение от языка, равно как и от языка других книг Набокова, прочитанных мной, я получил в полной мере. Есть в нем и сюжет, пусть это и не так очевидно вначале. Какое-то время мне казалось, что автор сознательно ушел от сюжета, ограничившись некими зарисовками эмигрантской жизни, надо сказать, очень талантливо и увлекательно сделанными. Однако чем дальше, тем более мне становилось ясно, что сюжет есть, просто он немного нестандартно выстроен и не очевидно раскрывается.
Пора переходить к тому, почему же он все-таки вызвал у меня неоднозначную реакцию, да такую, что я сижу и прокручивая в голове прочитанное, не будучи в состоянии до конца определить мое отношение к книге. Как минимум о двух вещах в этом смысле стоит сказать. Во-первых, у меня сложилось ощущение, что с самого начала своего творчества Набоков писал один метароман, в котором проговаривал свою травму потерянной России и вынужденной эмиграции и "Подвиг" - 4-я глава этой книги. Пока не знаю, будет ли у него и дальше так, я пока знаком только с его ранними романами, но мне не хотелось бы, чтобы все его творчество так или иначе строилось вокруг только этой темы, поскольку я, что называется, уже все понял, а автор все-равно мне продолжает объяснять что-то очень важное для него. Второе, и это более важное, на мой взгляд, что делает "Подвиг" столь неоднозначным для меня произведением, это его концовка. Не хочется уходить в дебри рассуждений насчет того, "что хотел сказать автор", это и без меня уже отлично сделали, даже поверхностный поиск в google выдал мне несколько литературоведческих и культурологических статей по этому поводу, это даже если оставить в стороне читательские отзывы и рецензии непрофессионального плана. Скажу лишь, что мне в этой ситуации больше близка не позиция главного героя, молодого русского эмигранта с швейцарскими корнями Мартына Эдельвейса, а его друга и соперника по Кембриджу англичанина Дарвина. Подвиг имеет смысл, если он нужен ради чего-то, какой-то высокой цели, о чем Дарвин в одной из последних глав практически прямо и говорит своему приятелю, а не просто как некая блажь с целью чего-то себе доказать, когда ничего доказывать и не надо. Соглашусь, спорное утверждение, поэтому лично я бы добавил к названию романа вопросительный знак, оставляя читателю право самому принять решение. Однако, несмотря на противоречивость самого произведения, оно очень талантливо и сильно написано, концовка же, та самая, столь неоднозначная, нагнетает напряжение получше всякого остросюжетного триллера, поэтому этот роман все-таки заслуживает высокую оценку и однозначно стоит того, чтобы его прочитать.

эмигранты, русская классика, В. Набоков, футбол, эмигрантская литература

Previous post Next post
Up