Долго недоумевал, с какого перепугу в книгах года 1700-1800 вместо буквы s пишется буква f. Высказывались предположения, что это какая-то форма
эстцета, или вообще в староанглийском была буква "нечто среднее между f и s".
Правда оказалась где-то посередине: это полноценная буква
длинная s.
Кстати, что характерно - мог бы догадаться и раньше. Потому что именно это написание в конечном итоге привело к написанию современного знака интеграла (который Лейбниц называл/записывал ſumma).
Из того, что я пока не могу объяснить: в уже упомянутых английских книгах ~1700/1800 года издания длинное s применяется примерно столько же, сколько и обычное, а в переводе Байрона на немецкий издания 1860-х годов обычное написание не применяется в принципе (ну, то-есть я не смог найти 8-) ). Возможно, это какая-то особенность немецкого языка...