translation: Kioku no Hari

Jul 30, 2007 15:47



Yanagi Renji - Kioku no Hari

You laughed as the two of us saw the same sky, as we said the same thing

The needle of memory accurately points;
connecting places in paused memories

IT HAS BECOME A CHERISHED MEMORY that emotion
Even now time passes through here
words of parting compared to the mere future
The truth sketched that day wasn't possible

We chased the same dream, walking to different dreams
tracing the small deviation, arrives
perplexed by what is here.

IT WILL BECOME A CHERISHED MEMORY this moment
right and left branch off
not needing to promise to meet again
Someday beyond tomorrow

IT HAS BECOME A CHERISHED MEMORY that emotion
Even now time passes through here
words of parting compared to the mere future
The truth sketched that day wasn't possible

Fangirl moment: STOP THE EMO NOW, RENJI!!!

fangirling, song translation, random

Previous post Next post
Up