Заголовок поста - это одна из метафор Гузели Яхиной, роман "Эшелон на Самарканд". Чего-то эшелон застрял у меня, не идёт дальше 5-ой страницы.
Перлы, такие перлы.
Наверное, издательство экономит на редактуре?
Подвальные окна его были заколочены досками - наглухо, местами в два слоя, - а стрельчатые окна первого этажа убраны листовым железом и фанерой.
То есть подвальные окна заколочены, а стрельчатые первого этажа украшены. Богатый убор у них - из листового железа и фанеры. Кто-то спутал глаголы "убраны" и "забраны". Может, редактор?
Кому не хватило спальных или сидячих мест, лежали прямо на полу...
Кто лежал на полу? Правильно - кому.
Кому лежали на полу, - тут явная опечатка. Может, имелись в виду коми (народ)? Или комы (духи или медведи, то и другое не точно)? Или всё-таки те, кому не хватило, лежали? Опять редактор, зараза. Или система т9 тексту корчи устроила?
...лежали прямо на полу, покрывая его плотным шевелящимся слоем грязновато-бледных конечностей и тощих лиц.
"Шевелящихся конечностей и лиц" - это какой-то коллективный паркинсон. Конечности - пожалуйста, но шевелящиеся лица - научите меня это представить.
Короче, роман настолько насыщен, что я буду читать хотя бы первые четыре его страницы и через сто лет. Но не раньше.